Verborus

EN RU Dictionary

вид Primary Russian translation

Russian Translation(s) & Details for 'vista'

English Word: vista

Key Russian Translations:

  • вид /vid/ - [Formal, Singular, Used for general views or sights]
  • пейзаж /ˈpʲejzɑʐ/ - [Formal, Often used in artistic or descriptive contexts]

Frequency: Medium (Common in literature, travel descriptions, and everyday conversation about scenery, but not as frequent as basic vocabulary).

Difficulty: B1 (Intermediate; requires understanding of noun declensions and context-specific usage. For 'вид', it's B1; for 'пейзаж', it's B2 due to its more specialized connotations).

Pronunciation (Russian):

вид: /vid/ (The 'v' is pronounced as a voiced labiodental fricative, similar to English 'v' in 'victory'. Stress is on the first syllable.)

Note on вид: Be cautious with the soft sign (ь) in inflected forms, which can affect pronunciation slightly in rapid speech.

пейзаж: /ˈpʲejzɑʐ/ (The initial 'п' is aspirated, and the 'ж' is a voiced palatal fricative, like the 's' in 'measure'. Stress is on the first syllable.)

Note on пейзаж: This word may vary slightly in regional accents, with the 'й' sound potentially softening in Southern Russian dialects.

Audio: []

Meanings and Usage:

Meaning 1: A pleasing view or prospect, often from a high place (e.g., scenic landscape)
Translation(s) & Context:
  • вид - Used in formal or descriptive contexts, such as describing natural scenery in writing or conversation.
  • пейзаж - Applied when emphasizing artistic or pictorial aspects, like in photography or painting.
Usage Examples:
  • Из окна открывался прекрасный вид на горы. (From the window, a beautiful vista of the mountains opened up.)

    English Translation: From the window, a beautiful view of the mountains opened up. (This example shows 'вид' in a simple declarative sentence, highlighting a natural landscape.)

  • Этот пейзаж вдохновил многих художников на создание шедевров. (This vista inspired many artists to create masterpieces.)

    English Translation: This landscape inspired many artists to create masterpieces. (Here, 'пейзаж' is used in an artistic context, demonstrating its application in cultural discussions.)

  • Во время прогулки мы наслаждались великолепным видом с холма. (During the walk, we enjoyed the magnificent vista from the hill.)

    English Translation: During the walk, we enjoyed the magnificent view from the hill. (This illustrates 'вид' in a casual, experiential context.)

  • Городской пейзаж с высотных зданий часто поражает туристов. (The urban vista from skyscrapers often amazes tourists.)

    English Translation: The urban landscape from skyscrapers often amazes tourists. (This example shows 'пейзаж' in a modern, city-related setting.)

  • Вид на реку из нашего дома всегда успокаивает. (The vista of the river from our house is always soothing.)

    English Translation: The view of the river from our house is always soothing. (This demonstrates 'вид' in an everyday, emotional context.)

Meaning 2: A broad or extensive view, metaphorically (e.g., in planning or foresight)
Translation(s) & Context:
  • вид - Used metaphorically in business or strategic discussions, implying a broader perspective.
Usage Examples:
  • Бизнес-план должен предоставлять широкий вид на будущие возможности. (The business plan should provide a broad vista of future opportunities.)

    English Translation: The business plan should provide a broad view of future opportunities. (This shows 'вид' in a metaphorical, professional context.)

  • Вид на развитие компании важен для инвесторов. (A vista of the company's development is important for investors.)

    English Translation: A view of the company's development is important for investors. (This example highlights metaphorical usage in financial contexts.)

Russian Forms/Inflections:

Both 'вид' and 'пейзаж' are masculine nouns in Russian, which means they follow standard masculine declension patterns. 'Вид' is an irregular noun with some unique forms, while 'пейзаж' is more regular.

Case/Number вид (irregular) пейзаж (regular)
Nominative Singular вид пейзаж
Genitive Singular вида пейзажа
Dative Singular виду пейзажу
Accusative Singular вид пейзаж
Instrumental Singular видом пейзажем
Prepositional Singular виде пейзаже
Nominative Plural виды пейзажи

Note: 'Вид' does not change in the plural for all cases and is invariant in some forms, making it slightly easier for learners.

Russian Synonyms/Antonyms:

  • Synonyms:
    • проспект (prospekt) - More formal, often used for urban views.
    • панорама (panorama) - Emphasizes a wide, sweeping view; differs from 'вид' by implying breadth.
  • Antonyms:
    • темнота (darkness) - Lacks visual clarity.
    • закрытый вид (blocked view) - Implies obstruction.

Related Phrases:

  • Красный вид (krasnyy vid) - Meaning: A beautiful vista; used in poetic or descriptive language to enhance imagery.
  • Городской пейзаж (gorodskoy peyzazh) - Meaning: Urban landscape; common in discussions about city planning or tourism.
  • Открывающийся вид (otkryvayushchiyesya vid) - Meaning: Unfolding vista; often used in travel contexts to describe revealing scenery.

Usage Notes:

In Russian, 'вид' directly corresponds to the English 'vista' in most scenic contexts but is more versatile and can be used metaphorically. Choose 'пейзаж' for artistic or visual arts-related discussions to convey a more refined connotation. Be mindful of the formal register; 'вид' is neutral and works in both spoken and written language, while 'пейзаж' leans formal. Grammatically, always decline these nouns according to case, as Russian sentence structure requires it for accuracy.

  • Avoid direct word-for-word translation; context dictates the best choice (e.g., use 'вид' for everyday views and 'пейзаж' for professional critiques).
  • In questions or descriptions, 'вид' often pairs with prepositions like 'на' (on) for location-specific usage.

Common Errors:

English learners often misuse the genitive case with 'вид', saying "вида" incorrectly in nominative contexts. For example, an error might be: "Я видел вида" (incorrect, meaning "I saw the view" but wrongly inflected). Correct usage: "Я видел вид" (in accusative). Another common mistake is confusing 'вид' with 'вида' in plural forms, leading to: "Виды на горы красивые" (correct), but learners might say "Видов на горы" inappropriately. Always check the case based on the sentence role to avoid this.

Cultural Notes:

In Russian culture, words like 'вид' and 'пейзаж' evoke a deep appreciation for nature and landscape, influenced by Russia's vast geography. For instance, in 19th-century literature by authors like Tolstoy, 'вид' is often used to symbolize introspection and the sublime, reflecting the Romantic movement's emphasis on emotional connection to the environment.

Related Concepts:

  • горизонт (gorizont)
  • ландшафт (landshaft)
  • картина (kartina)