Verborus

EN RU Dictionary

селянин Primary Russian translation

Russian Translation(s) & Details for 'villager'

English Word: villager

Key Russian Translations:

  • селянин [sʲɪˈlʲanʲɪn] - [Informal, Rural Context]
  • житель деревни [ˈʐɨtʲɪl dʲɪˈrʲɛvnʲɪ] - [Formal, Descriptive]

Frequency: Medium (Common in discussions about rural life, but not everyday urban vocabulary)

Difficulty: B1 (Intermediate, as it involves basic noun inflections and contextual usage; for 'селянин', it may be slightly easier, while 'житель деревни' aligns with A2 for beginners)

Pronunciation (Russian):

селянин: [sʲɪˈlʲanʲɪn]

житель деревни: [ˈʐɨtʲɪl dʲɪˈrʲɛvnʲɪ]

Note on селянин: The initial 'с' is soft and palatalized, which can be tricky for English speakers; stress falls on the second syllable. A common variant in fast speech might soften the ending.

Audio: []

Meanings and Usage:

A person who lives in a rural village, often associated with traditional or agricultural lifestyles.
Translation(s) & Context:
  • селянин - Used in informal or literary contexts to describe someone from a village, emphasizing rural identity.
  • житель деревни - A more formal phrase for official or descriptive settings, such as in news or demographics.
Usage Examples:
  • В нашей деревне живет много селянин, которые занимаются фермерством.

    In our village, many villagers live who are engaged in farming.

  • Селянин из соседней деревни приехал в город за покупками.

    The villager from the neighboring village came to the city for shopping.

  • Житель деревни часто делится историями о старых традициях.

    A villager often shares stories about old traditions.

  • Молодой селянин решил переехать в мегаполис, чтобы найти работу.

    The young villager decided to move to the metropolis to find a job.

  • В фестивале участвовали жители деревни, включая селянин и их семьи.

    The festival included villagers, including the villager and their families.

A metaphorical or historical reference to someone with rustic characteristics.
Translation(s) & Context:
  • селянин - In literary or humorous contexts, to imply simplicity or traditional values.
Usage Examples:
  • В этой комедии главный герой — типичный селянин, полный юмора и мудрости.

    In this comedy, the main character is a typical villager, full of humor and wisdom.

  • Селянин в сказках часто представляет народные ценности.

    The villager in fairy tales often represents folk values.

Russian Forms/Inflections:

'селянин' is a masculine noun (from the word 'село' meaning village) and follows the standard second declension pattern for masculine nouns ending in a consonant. It has regular inflections for cases and numbers. 'житель деревни' is a phrase where 'житель' is a masculine noun with its own inflections.

Case/Number селянин (Singular) селянин (Plural) житель (Singular, from 'житель деревни')
Nominative селянин селяне житель
Genitive селянина селян жителя
Dative селянину селянам жителю
Accusative селянина селян жителя
Instrumental селянином селянами жителем
Prepositional селянине селянах жителе

Note: These are regular patterns; no irregularities, but pay attention to soft consonants in pronunciation.

Russian Synonyms/Antonyms:

  • Synonyms:
    • крестьянин (krest'yanin) - More focused on farmers; subtle difference in implying agricultural work.
    • деревенский житель (derevenskiy zhitel) - Neutral, everyday synonym; used in broader contexts.
  • Antonyms:
    • городской житель (gorodskoy zhitel) - Urban dweller; implies city life contrast.
    • мегаполитанец (megapolitanets) - Inhabitant of a metropolis; for modern urban settings.

Related Phrases:

  • Сельский житель - A villager in a rural area; used to describe someone tied to countryside living.
  • Житель маленькой деревни - Inhabitant of a small village; often in stories or travel contexts.
  • Деревенская жизнь селянина - Village life of a villager; a common phrase in cultural discussions.

Usage Notes:

In Russian, 'villager' translations like 'селянин' are best used in informal or narrative contexts, while 'житель деревни' suits formal writing. Choose 'селянин' for everyday conversations about rural people, but be aware of potential stereotypes. Grammatically, ensure correct case agreement, e.g., with verbs or prepositions. Unlike English, Russian nouns inflect, so practice declensions for accuracy.

Common Errors:

  • Error: Using 'селянин' interchangeably with 'крестьянин' without context. Correct: 'Селянин' refers broadly to any villager, while 'крестьянин' specifically means a farmer. Example of error: "Он крестьянин" when meaning a non-farming villager. Correct: "Он селянин". This mistake can imply agricultural work where none exists.

  • Error: Forgetting inflections, e.g., saying "с селянин" instead of "с селянином" in genitive contexts. Correct: Use the proper case, as in "разговор с селянином" (conversation with a villager).

Cultural Notes:

In Russian culture, terms like 'селянин' often evoke images of traditional rural life, rooted in history like the Soviet-era collective farms or pre-revolutionary peasantry. It can carry a nostalgic or romantic connotation in literature (e.g., in works by Chekhov), but may also imply simplicity or isolation in modern contexts, reflecting Russia's vast rural-urban divide.

Related Concepts:

  • деревня (village)
  • сельская жизнь (rural life)
  • крестьянство (peasantry)