Verborus

EN RU Dictionary

unquestionably

несомненно Primary Russian translation

Russian Translation(s) & Details for 'unquestionably'

English Word: unquestionably

Key Russian Translations:

  • несомненно [nʲɪˈsɔmnʲɪnə] - [Formal]
  • безусловно [bʲɪˈzusləvnə] - [Formal]

Frequency: Medium (commonly used in formal writing, academic discussions, and professional contexts)

Difficulty: B1 (Intermediate, based on CEFR; requires familiarity with adverbs and formal expressions; 'несомненно' and 'безусловно' share similar difficulty levels)

Pronunciation (Russian):

несомненно: [nʲɪˈsɔmnʲɪnə]

Note on несомненно: The stress falls on the third syllable ("sɔmnʲ"), which is a common challenge for English speakers due to Russian's variable stress patterns. Pronounce it with a soft 'н' sound.

безусловно: [bʲɪˈzusləvnə]

Note on безусловно: Stress is on the second syllable ("zus"), and the initial 'б' is soft; this word often has a more emphatic delivery in spoken Russian.

Audio: []

Meanings and Usage:

Meaning 1: Expressing absolute certainty or without doubt
Translation(s) & Context:
  • несомненно - Used in formal contexts to affirm statements with strong conviction, such as in debates or academic writing.
  • безусловно - Applied in similar formal settings, emphasizing undeniable truth, often in legal or philosophical discussions.
Usage Examples:
  • Русский: Он несомненно является лучшим кандидатом на эту позицию. (He unquestionably is the best candidate for this position.)

    English: He unquestionably is the best candidate for this position.

  • Русский: Безусловно, это решение изменит нашу стратегию. (Unquestionably, this decision will change our strategy.)

    English: Unquestionably, this decision will change our strategy.

  • Русский: Несомненно, наука играет ключевую роль в современном мире. (Unquestionably, science plays a key role in the modern world.)

    English: Unquestionably, science plays a key role in the modern world.

  • Русский: Безусловно, их аргументы убедительны, но мы должны проверить факты. (Unquestionably, their arguments are convincing, but we must verify the facts.)

    English: Unquestionably, their arguments are convincing, but we must verify the facts.

  • Русский: Несомненно, это историческое событие повлияет на будущее. (Unquestionably, this historical event will influence the future.)

    English: Unquestionably, this historical event will influence the future.

Russian Forms/Inflections:

Both 'несомненно' and 'безусловно' are adverbs in Russian, which typically do not inflect based on gender, number, or case. They remain unchanged across contexts, making them straightforward for learners. For example:

Form несомненно безусловно
Base Form несомненно безусловно
Usage in Sentence Remains the same (e.g., in nominative, accusative, etc.) Remains the same

Note: Unlike nouns or adjectives, these adverbs have no irregular variations, which simplifies their use in different grammatical structures.

Russian Synonyms/Antonyms:

  • Synonyms: определённо (opredelenno) - More neutral, used for general certainty; безспорно (bezsporno) - Emphasizes indisputability, often in debates.
  • Antonyms: сомнительно (somyotno) - Indicates doubt; возможно (vozmozhno) - Suggests possibility rather than certainty.

Related Phrases:

  • Несомненно, это так. - Undoubtedly, that's the case. (Used to confirm statements in conversations.)
  • Безусловно, мы согласны. - Unquestionably, we agree. (Common in formal agreements or negotiations.)
  • Несомненно, в этом есть смысл. - Unquestionably, this makes sense. (Emphasizes logical reasoning.)

Usage Notes:

'Несомненно' and 'безусловно' directly correspond to 'unquestionably' in English, serving as adverbs that strengthen assertions. They are typically restricted to formal or written language; in informal speech, Russians might opt for simpler alternatives like 'конечно' (of course). When choosing between the two, use 'несомненно' for a sense of irrefutable evidence and 'безусловно' for unconditional acceptance. Grammatically, they can modify verbs, adjectives, or entire clauses without changing form.

Common Errors:

  • Error: Confusing 'несомненно' with 'неизбежно' (inevitably), leading to misuse in contexts of certainty versus necessity. For example, an incorrect sentence might be: "Несомненно, это произойдёт" when meaning inevitability, but it should be 'неизбежно' for that nuance.

    Correct: Use 'несомненно' for certainty (e.g., "Несомненно, это правда" - Unquestionably, this is true). Explanation: 'Несомненно' focuses on undoubted truth, not future obligation.

  • Error: Overusing in informal settings, making speech sound overly formal. For instance, saying 'несомненно' in casual chat instead of 'точно' (exactly).

    Correct: Reserve for formal contexts to maintain natural tone. Explanation: This avoids sounding stiff and helps integrate the word appropriately in Russian communication.

Cultural Notes:

In Russian culture, expressions like 'несомненно' reflect a value for directness and intellectual rigor, especially in education and public discourse. Historically, such words were prominent in Soviet-era rhetoric to assert ideological certainty, which can still influence their use in modern debates, emphasizing conviction over ambiguity.

Related Concepts:

  • определённо
  • явно
  • безспорно