Verborus

EN RU Dictionary

неослабленный Primary Russian translation

Russian Translation(s) & Details for 'unabated'

English Word: unabated

Key Russian Translations:

  • неослабленный [nʲɪɐˈslablʲɪnːɨj] - [Formal; used in contexts involving sustained intensity or effort]
  • неутихающий [nʲɪʊˈtʲixajʊʂːɪj] - [Formal; often applied to ongoing processes or emotions that do not subside]

Frequency: Medium (This word and its translations are encountered in formal writing, literature, and discussions, but not in everyday casual speech.)

Difficulty: B2 (Intermediate; requires understanding of adjective forms and nuances in Russian, though the core concept is straightforward for learners at this level. For 'неутихающий', it may lean towards B2-C1 due to its poetic connotations.)

Pronunciation (Russian):

неослабленный: [nʲɪɐˈslablʲɪnːɨj]

Note on неослабленный: The stress falls on the third syllable ("sla"), which is common in Russian adjectives. Be mindful of the soft sign (ь) affecting the preceding consonant's pronunciation.

Audio: []

неутихающий: [nʲɪʊˈtʲixajʊʂːɪj]

Note on неутихающий: This word has a rolling 'r' sound in some variations, and the stress is on the second syllable ("ti"). It's often used in expressive or literary contexts, making it trickier for beginners.

Audio: []

Meanings and Usage:

Meaning 1: Continuing without reduction or weakening (e.g., describing sustained effort, intensity, or activity)
Translation(s) & Context:
  • неослабленный - Used in formal or professional contexts, such as business reports or scientific descriptions, to emphasize persistence without decline.
  • неутихающий - Applied in literary or emotional contexts, like describing unrelenting storms, passions, or conflicts.
Usage Examples:
  • Его энтузиазм остался неослабленным несмотря на трудности. (His enthusiasm remained unabated despite the difficulties.)

    His enthusiasm remained unabated despite the difficulties. (This example shows the adjective in a nominative form, highlighting endurance in personal contexts.)

  • Неутихающий дождь мешал нашим планам на выходные. (The unabated rain disrupted our weekend plans.)

    The unabated rain disrupted our weekend plans. (Here, it illustrates weather phenomena in a descriptive narrative.)

  • Война велась с неослабленной силой на протяжении месяцев. (The war was waged with unabated force for months.)

    The war was waged with unabated force for months. (This demonstrates use in historical or military contexts, with the adjective modifying a noun.)

  • Неутихающий интерес к искусству привел его к успеху. (His unabated interest in art led him to success.)

    His unabated interest in art led him to success. (This shows the word in a metaphorical sense, common in biographical writing.)

  • Экономический рост оставался неослабленным, несмотря на глобальные вызовы. (Economic growth remained unabated despite global challenges.)

    Economic growth remained unabated despite global challenges. (This example highlights formal usage in economic or news contexts.)

Meaning 2: Unhindered or unimpeded (e.g., describing flow or progress without interruption)
Translation(s) & Context:
  • неослабленный - In contexts like legal or administrative language, to denote uninterrupted processes.
  • неутихающий - Less common here, but possible in poetic descriptions of natural or abstract flows.
Usage Examples:
  • Поток информации был неослабленным во время конференции. (The flow of information was unabated during the conference.)

    The flow of information was unabated during the conference. (This shows the adjective with abstract nouns.)

  • Неутихающий поток туристов заполнил улицы города. (The unabated stream of tourists filled the city's streets.)

    The unabated stream of tourists filled the city's streets. (Emphasizes ongoing movement in everyday scenarios.)

Russian Forms/Inflections:

Both 'неослабленный' and 'неутихающий' are adjectives, which in Russian undergo inflection based on gender, number, and case. Russian adjectives agree with the nouns they modify and follow regular patterns for most forms.

Form неослабленный (e.g., Masculine) неутихающий (e.g., Masculine)
Nominative Singular неослабленный неутихающий
Genitive Singular неослабленного неутихающего
Dative Singular неослабленному неутихающему
Accusative Singular неослабленный (if inanimate) неутихающий (if inanimate)
Instrumental Singular неослабленным неутихающим
Prepositional Singular неослабленном неутихающем
Nominative Plural неослабленные неутихающие

These follow standard short-form and long-form adjective patterns. There are no irregular inflections here, but ensure agreement with the noun's gender and number for correct usage.

Russian Synonyms/Antonyms:

  • Synonyms:
    • непрерывный (nepreryvnyy) - Similar but emphasizes continuity over intensity.
    • постоянный (postoyannyy) - Often used interchangeably, but implies steadiness rather than lack of weakening.
  • Antonyms:
    • ослабленный (oslablennyy) - Directly opposite, meaning weakened or diminished.
    • прерывистый (preryvistyy) - Meaning intermittent or broken, contrasting with sustained action.

Related Phrases:

  • неослабленный интерес (neoslablennyy interes) - Unabated interest; used in contexts of persistent curiosity or passion.
  • неутихающий шум (neutikhayushchiy shum) - Unabated noise; common in descriptions of constant environmental sounds.
  • с неослабленной энергией (s neoslablennoj energiej) - With unabated energy; a phrase for describing vigorous, ongoing activity.

Usage Notes:

'Неослабленный' is the most direct translation for 'unabated' in formal contexts, aligning closely with ideas of undiminished strength. Choose 'неутихающий' for more poetic or emotional scenarios, as it conveys a sense of relentless persistence. Be cautious with grammatical agreement: always inflect the adjective to match the noun's case, gender, and number. In everyday Russian, these words are rare in casual speech; opt for simpler synonyms like 'постоянный' in informal settings. When translating from English, consider the context—e.g., if 'unabated' describes emotions, 'неутихающий' might be more idiomatic.

Common Errors:

  • Mistake: Using 'неослабленный' without proper inflection, e.g., saying "неослабленный женщина" instead of "неослабленная женщина" (for feminine nouns). Correct: Ensure gender agreement, as in "неослабленная женщина". Explanation: Russian adjectives must agree with nouns, which is a common pitfall for English speakers used to invariant adjectives.
  • Mistake: Confusing with synonyms, e.g., using 'непрерывный' when 'unabated' implies intensity, not just continuity. Correct: Use 'неослабленный' for emphasis on strength. Explanation: This can alter the meaning subtly, making the sentence less precise.
  • Mistake: Overusing in informal contexts, e.g., in casual conversation where simpler words suffice. Correct: Stick to formal writing. Explanation: It may sound overly literary and unnatural in everyday speech.

Cultural Notes:

Words like 'неутихающий' often appear in Russian literature (e.g., in works by Tolstoy or Dostoevsky) to evoke themes of enduring struggle or passion, reflecting Russia's historical emphasis on resilience amid adversity. While 'unabated' is neutral in English, its Russian equivalents can carry a dramatic or heroic connotation, especially in cultural narratives of perseverance.

Related Concepts:

  • постоянство (postoyannstvo) - Constancy
  • непрерывность (nepreryvnost') - Continuity
  • энергия (energiya) - Energy