Verborus

EN RU Dictionary

поездка Primary Russian translation

Russian Translation(s) & Details for 'trip'

English Word: trip

Key Russian Translations:

  • поездка /pɐˈjɛtskə/ - [Informal, Common for short journeys]
  • путешествие /puˈtʲeʂəstʲvʲɪjə/ - [Formal, Used for longer or more adventurous trips]

Frequency: Medium (Common in everyday conversations about travel and leisure)

Difficulty: B1 (Intermediate, based on CEFR; requires understanding of basic noun declensions and contexts)

Pronunciation (Russian):

поездка: /pɐˈjɛtskə/

путешествие: /puˈtʲeʂəstʲvʲɪjə/

Note on поездка: The stress is on the second syllable; be careful with the "о" sound, which is pronounced as a schwa (/ɐ/) in casual speech.

Note on путешествие: This word has a soft "тʲ" sound, which can be tricky for beginners; it's often softened in rapid speech.

Audio: []

Meanings and Usage:

Meaning 1: A journey or excursion (as a noun, referring to travel for pleasure or business)
Translation(s) & Context:
  • поездка - Typically used in informal contexts for short trips, such as weekend getaways or daily commutes.
  • путешествие - Applied in more formal or extensive contexts, like international travel or exploratory journeys.
Usage Examples:
  • Мы планируем поездку в Санкт-Петербург на следующей неделе.

    We are planning a trip to St. Petersburg next week.

  • Её путешествие по Европе длилось два месяца.

    Her trip through Europe lasted two months.

  • Из-за пробок наша поездка в аэропорт заняла три часа.

    Due to traffic, our trip to the airport took three hours.

  • Это было увлекательное путешествие, полное приключений.

    It was an exciting trip full of adventures.

  • Он организовал поездку для всей семьи на горный курорт.

    He organized a trip for the whole family to a mountain resort.

Meaning 2: A short fall or stumble (less common, as a verb or noun)
Translation(s) & Context:
  • спотыкание - Informal, used in casual descriptions of physical mishaps.
Usage Examples:
  • Она сделала спотыкание на лестнице и чуть не упала.

    She had a trip on the stairs and almost fell.

  • В темноте легко сделать спотыкание о камень.

    In the dark, it's easy to have a trip over a stone.

Russian Forms/Inflections:

For поездка (feminine noun, 1st declension):

This noun follows standard Russian feminine noun patterns with regular declensions. It changes based on case and number.

Case Singular Plural
Nominative поездка поездки
Genitive поездки поездок
Dative поездке поездкам
Accusative поездку поездки
Instrumental поездкой поездками
Prepositional поездке поездках

For путешествие (neuter noun, 2nd declension):

This noun is also regular and changes based on case and number, with no irregularities.

Case Singular Plural
Nominative путешествие путешествия
Genitive путешествия путешествий
Dative путешествию путешествиям
Accusative путешествие путешествия
Instrumental путешествием путешествиями
Prepositional путешествии путешествиях

For спотыкание (neuter noun, indeclinable in some contexts): This is a verbal noun and may remain unchanged in informal use, but generally follows neuter patterns if declined.

Russian Synonyms/Antonyms:

  • Synonyms:
    • путешествие (similar to 'trip' but implies more adventure; often used interchangeably with поездка in formal contexts)
    • вылазка (informal, for a quick outing)
  • Antonyms:
    • остановка (stop or halt, contrasting with movement in travel)
    • задержка (delay, opposing the idea of smooth travel)

Related Phrases:

  • Деловая поездка - Business trip; used in professional contexts for work-related travel.
  • Туристическое путешествие - Tourist trip; refers to leisure travel for sightseeing.
  • Поездка на выходные - Weekend trip; common for short getaways.
  • Длинное путешествие - Long trip; emphasizes duration and exploration.

Usage Notes:

"Trip" in English often corresponds to "поездка" for casual, everyday journeys, but "путешествие" is preferred for more formal or extensive trips. Be mindful of context: in Russian, these words are influenced by the purpose of the trip (e.g., business vs. leisure). Always consider noun declensions based on sentence structure, as Russian requires agreement in case, number, and gender. When choosing between translations, opt for "поездка" in informal speech and "путешествие" in written or official contexts to ensure naturalness.

  • In travel descriptions, pair with prepositions like "в" (to) or "из" (from) for accuracy.
  • Avoid direct word-for-word translations; adapt based on cultural nuances in Russian communication.

Common Errors:

One common mistake is incorrect declension, such as using the nominative form "поездка" in all cases (e.g., saying "Я думаю о поездка" instead of "Я думаю о поездке"). Correct usage: "Я думаю о поездке" (I am thinking about the trip). Another error is confusing it with "путешествие" in informal settings, leading to overly formal language; for example, learners might say "Моя путешествие" when "Моя поездка" is more appropriate. Explanation: Russian nouns must agree with their grammatical case, so always check the sentence's structure before using.

Cultural Notes:

In Russian culture, a "trip" like a "поездка" often reflects the importance of domestic travel, such as visits to dacha (country houses) or historical sites, due to Russia's vast geography. Words like "путешествие" may evoke literary traditions from authors like Chekhov, who romanticized journeys across Russia, adding a layer of cultural depth beyond mere logistics.

Related Concepts:

  • отпуск
  • туризм
  • экскурсия