Verborus

EN RU Dictionary

хитрость Primary Russian translation

Russian Translation(s) & Details for 'trick'

English Word: trick

Key Russian Translations:

  • хитрость [xɪˈtrɔsʲtʲ] - [Informal, used for clever deception or cunning]
  • трюк [truk] - [Neutral, used in contexts like magic, sports, or performances]
  • обман [ɐbˈman] - [Formal, implies deliberate deceit or fraud]

Frequency: Medium (commonly used in everyday conversation, literature, and media, but not as ubiquitous as basic vocabulary)

Difficulty: Intermediate (B2 level, as it involves understanding nuances of context and word choice; 'хитрость' may be slightly easier for beginners, while 'обман' requires more advanced comprehension of ethical connotations)

Pronunciation (Russian):

хитрость: [xɪˈtrɔsʲtʲ]

Note on хитрость: The initial 'х' is a voiceless velar fricative, similar to the 'ch' in Scottish "loch"; pay attention to the soft 'тʲ' for proper Russian pronunciation.

трюк: [truk]

Note on трюк: This is a loanword from English/French, pronounced with a hard 'р' sound; no major variations in standard Russian.

обман: [ɐbˈman]

Note on обман: Stress on the second syllable; the 'б' is voiced, and the word may vary slightly in rapid speech.

Audio: []

Meanings and Usage:

Meaning 1: A clever or skillful act intended to deceive or outsmart someone.
Translation(s) & Context:
  • хитрость - Used in informal, everyday situations involving cunning or playful deception, such as in games or interpersonal interactions.
  • обман - Applied in more serious, formal contexts like legal or ethical discussions, emphasizing fraud or dishonesty.
Usage Examples:
  • Он использовал хитрость, чтобы обойти охрану.

    He used a trick to bypass the security.

  • Её хитрость в переговорах всегда приводит к успеху.

    Her trick in negotiations always leads to success.

  • Обман в этом деле мог привести к серьёзным последствиям.

    The trick in this matter could lead to serious consequences.

  • С помощью хитрости он выиграл спор.

    With a trick, he won the argument.

Meaning 2: A skillful feat or performance, often in entertainment or sports.
Translation(s) & Context:
  • трюк - Common in recreational or performative contexts, such as magic shows or acrobatics, without negative connotations.
Usage Examples:
  • Маг продемонстрировал удивительный трюк с картами.

    The magician performed an amazing trick with cards.

  • В цирке акробаты исполняют опасные трюки.

    In the circus, acrobats perform dangerous tricks.

  • Этот трюк на скейтборде требует большой практики.

    This trick on the skateboard requires a lot of practice.

  • Она научилась новому трюку в фигурном катании.

    She learned a new trick in figure skating.

  • Трюк с исчезновением всегда поражает публику.

    The disappearing trick always amazes the audience.

Russian Forms/Inflections:

For 'хитрость' (a feminine noun), it follows standard first-declension patterns with regular inflections based on case and number. It is invariant in plural forms for some uses.

Case Singular Plural
Nominative хитрость хитрости
Genitive хитрости хитростей
Dative хитрости хитростям
Accusative хитрость хитрости
Instrumental хитростью хитростями
Prepositional хитрости хитростях

For 'трюк' (a masculine noun, often indeclinable in modern usage due to its loanword status), it remains mostly unchanged: Nominative singular 'трюк', plural 'трюки'. In sentences, it inflects as: Genitive 'трюка', Dative 'трюку', etc., but is invariant in some colloquial contexts.

For 'обман' (a masculine noun), it follows second-declension patterns: Nominative singular 'обман', Genitive 'обмана', Dative 'обману', etc. No irregular forms.

Russian Synonyms/Antonyms:

  • Synonyms: уловка (subtle trick, often strategic), махинация (scheme, with a more negative connotation), хитрый ход (cunning move, emphasizing action)
  • Antonyms: честность (honesty, direct opposite in ethical contexts), прямота (straightforwardness, lacking deceit)

Related Phrases:

  • Хитрый план - A cunning plan; used in strategic or deceptive scenarios to outline a clever scheme.
  • Обман зрения - Optical illusion; refers to visual tricks that deceive the eye, common in art or magic.
  • Трюк с руками - Sleight of hand; a performance trick involving manual dexterity, as in card tricks.
  • Ловкий обман - Clever deception; a phrase emphasizing skillful trickery in interpersonal relations.

Usage Notes:

In Russian, 'хитрость' best corresponds to an informal, playful 'trick' in English, while 'обман' aligns with more serious deception. Always consider context: use 'трюк' for neutral or positive feats like in entertainment. Grammatically, these nouns require appropriate case agreement with prepositions (e.g., 'с хитростью' for 'with trickery'). When choosing among translations, opt for 'хитрость' in casual speech and 'обман' in formal writing to avoid miscommunication.

  • Scene restrictions: 'Трюк' is ideal for sports or shows, but not for ethical discussions.
  • Special notes: Russian often pairs these with adjectives for nuance, e.g., 'простая хитрость' (simple trick).

Common Errors:

English learners often confuse 'хитрость' and 'обман', using 'хитрость' in formal contexts where 'обман' is more appropriate. For example, incorrect: "Это была хитрость в контракте" (This was a trick in the contract) – implying playfulness. Correct: "Это был обман в контракте" (This was a deception in the contract). Explanation: 'Хитрость' suggests cleverness without malice, while 'обман' denotes intentional fraud. Another error is failing to inflect properly, e.g., saying "с трюк" instead of "с трюком" in instrumental case.

Cultural Notes:

In Russian culture, words like 'хитрость' often carry a nuanced connotation from folklore, such as in stories of clever folk heroes like Ivan the Fool, who uses tricks to outsmart antagonists. This reflects a cultural appreciation for ingenuity in adversity, but 'обман' can evoke negative historical contexts like Soviet-era deceptions, highlighting the importance of intent in Russian communication.

Related Concepts:

  • уловка
  • махинация
  • фокус
  • интрига