tremulous
Russian Translation(s) & Details for 'tremulous'
English Word: tremulous
Key Russian Translations:
- Трепетный /trʲɪˈpʲet.nɨj/ - [Formal, Literary]
- Дрожащий /drɐˈʐa.ʂɨj/ - [Informal, Everyday]
Frequency: Medium (Common in literary and emotional contexts, but less frequent in casual conversation)
Difficulty: B1 (Intermediate, as it involves understanding adjective inflections; for 'Трепетный', it's straightforward, but 'Дрожащий' may require practice with participles)
Pronunciation (Russian):
Трепетный: /trʲɪˈpʲet.nɨj/
Note on Трепетный: The stress falls on the second syllable ('pʲet'), which is common in Russian adjectives; be careful with the palatalized 'т' sound.
Audio: []
Дрожащий: /drɐˈʐa.ʂɨj/
Note on Дрожащий: This is a present active participle form; the 'ж' sound is soft and rolling, and stress is on the third syllable, which can vary in fast speech.
Audio: []
Meanings and Usage:
Shaking or trembling, especially due to fear, excitement, or emotion
Translation(s) & Context:
- Трепетный - Used in formal or literary contexts to describe something trembling with deep emotion, such as a voice or a feeling; often implies a positive or poetic nuance.
- Дрожащий - Applied in informal settings for physical trembling, like from cold or fear; more straightforward and less emotional than 'Трепетный'.
Usage Examples:
-
Его голос был трепетным от волнения перед выступлением.
His voice was tremulous with excitement before the performance.
-
Дрожащий лист на ветру напоминал о приближающейся буре.
The tremulous leaf in the wind hinted at the approaching storm.
-
В её глазах мелькал трепетный блеск, когда она говорила о детстве.
There was a tremulous gleam in her eyes as she spoke about her childhood.
-
Дрожащий ребенок спрятался за матерью во время грома.
The tremulous child hid behind his mother during the thunder.
-
Трепетный шепот в тишине ночи создавал атмосферу тайны.
The tremulous whisper in the silent night created an atmosphere of mystery.
Russian Forms/Inflections:
Both 'Трепетный' and 'Дрожащий' are adjectives or participles, which inflect based on gender, number, and case in Russian. Adjectives like these follow standard first-declension patterns for short and long forms.
Form | Трепетный (Adjective) | Дрожащий (Participle/Adjective) |
---|---|---|
Masculine Singular | Трепетный | Дрожащий |
Feminine Singular | Трепетная | Дрожащая |
Neuter Singular | Трепетное | Дрожащее |
Plural | Трепетные | Дрожащие |
Short Form (e.g., predicative) | Трепетен (m.), Трепетна (f.), Трепетно (n.), Трепетны (pl.) | Less common; typically used in full form |
Note: These forms change according to case (e.g., Nominative, Genitive) in sentences. 'Дрожащий' is irregular as a participle and may not always inflect like a standard adjective in poetic contexts.
Russian Synonyms/Antonyms:
- Synonyms:
- Волнующий (volnuyushchiy) - More general, implying excitement; often used interchangeably in emotional contexts.
- Трепещущий (trepeshchushchiy) - Similar to 'трепетный' but emphasizes rapid trembling.
- Antonyms:
- Спокойный (spokoynyy) - Calm, steady; used when there's no trembling.
- Уверенный (uverennyy) - Confident, unshaking; contrasts with fear-induced trembling.
Related Phrases:
- С трепетом ожидать - To wait with trepidation; used for anxious anticipation.
- Дрожащий голос - A tremulous voice; common in descriptions of nervousness.
- Трепетное прикосновение - A tremulous touch; implies gentle, emotional contact.
Usage Notes:
'Трепетный' is the more precise translation for 'tremulous' in contexts involving emotional or poetic trembling, such as in literature, while 'Дрожащий' suits physical shaking in everyday scenarios. English speakers should note that Russian adjectives must agree in gender, number, and case with the noun they modify, which can be tricky for beginners. For example, use 'Трепетный' in formal writing but opt for 'Дрожащий' in casual dialogue. Be cautious with synonyms like 'Волнующий', as it adds a layer of excitement that 'tremulous' might not always convey.
Common Errors:
Error: Using 'Трепетный' in physical, non-emotional contexts, e.g., saying "дрожащий от холода" as "трепетный от холода" (tremulous from cold). Correct: Stick to 'Дрожащий' for literal shaking. Explanation: 'Трепетный' implies emotional depth, which can sound overly dramatic if misplaced.
Error: Forgetting to inflect the adjective, e.g., saying "голос трепетный" instead of "голос был трепетным". Correct: "Голос был трепетным". Explanation: Russian requires agreement; always adjust endings based on the noun's form to avoid grammatical errors.
Cultural Notes:
In Russian literature, such as in the works of Pushkin or Dostoevsky, words like 'трепетный' often evoke deep emotional or spiritual trembling, reflecting themes of inner turmoil or romantic passion. This usage highlights Russia's cultural emphasis on introspection and the soul, which can make 'tremulous' translations feel more profound than in English.
Related Concepts:
- Волнение (volneniye) - Excitement or agitation.
- Эмоциональный (emotsionalnyy) - Emotional.
- Трепет (trepet) - Trepidation or flutter.