Verborus

EN RU Dictionary

чинить Primary Russian translation

Russian Translation(s) & Details for 'tinker'

English Word: tinker

Key Russian Translations:

  • чинить /ˈtʃʲinʲitʲ/ - [Informal, Verb]
  • ремонтировать /rʲɪmɐnʲiˈtʲirəvətʲ/ - [Formal, Verb]

Frequency: Medium (commonly used in everyday contexts like DIY or mechanical repairs, but not as frequent as basic verbs like "делать").

Difficulty: B1 (Intermediate, per CEFR; requires understanding of verb conjugations and context, with "чинить" being slightly easier for beginners than "ремонтировать").

Pronunciation (Russian):

чинить: /ˈtʃʲinʲitʲ/ (The stress is on the first syllable; note the soft 'н' sound, which can be tricky for English speakers due to the palatalization.)

Note on чинить: This verb has a soft consonant cluster; practice the 'ч' sound like in "church," followed by a softened 'н'. Variations in informal speech may include faster pronunciation.

ремонтировать: /rʲɪmɐnʲiˈtʲirəvətʲ/ (Stress on the third syllable; the 'р' is rolled, and the ending varies with conjugation.)

Note on ремонтировать: This is a more formal verb with a longer structure; be aware of the infinitive ending '-ти', which softens in spoken Russian.

Audio: []

Meanings and Usage:

Meaning 1: To make small repairs or adjustments, especially to machinery or objects (as a verb).
Translation(s) & Context:
  • чинить - Used in informal, everyday situations, such as fixing household items; common in casual conversations.
  • ремонтировать - Used in formal or professional contexts, like automotive or technical repairs; preferred in written or official language.
Usage Examples:
  • Я всегда чищу свой велосипед, когда он ломается. (I always tinker with my bike when it breaks.)

    Translation: I always fix my bike when it breaks. (This example shows informal usage in a personal context.)

  • Механик ремонтирует двигатель автомобиля в гараже. (The mechanic is tinkering with the car engine in the garage.)

    Translation: The mechanic is repairing the car engine in the garage. (Illustrates formal usage in a professional setting.)

  • Дети любят чинить старые игрушки, чтобы они снова работали. (Kids love to tinker with old toys to make them work again.)

    Translation: Kids love to fix old toys to make them work again. (Demonstrates playful, informal application with imperfective aspect.)

  • Инженер ремонтирует оборудование в лаборатории с помощью специальных инструментов. (The engineer is tinkering with the equipment in the lab using special tools.)

    Translation: The engineer is repairing the equipment in the lab using special tools. (Shows technical context with perfective implications.)

  • Она чинит часы дедушки каждое воскресенье. (She tinkers with Grandpa's watch every Sunday.)

    Translation: She fixes Grandpa's watch every Sunday. (Highlights habitual action in family settings.)

Meaning 2: A person who mends or repairs things, especially as a job (as a noun, though less common).
Translation(s) & Context:
  • ремесленник - Used for a skilled tradesperson or tinker in historical or craft contexts; somewhat formal.
Usage Examples:
  • В старые времена ремесленник странствовал по деревням, чиня посуду. (In old times, a tinker traveled through villages, mending dishes.)

    Translation: In old times, a tinker traveled through villages, mending dishes. (This example reflects historical or literary usage.)

  • Современный ремесленник использует современные инструменты для ремонта. (A modern tinker uses contemporary tools for repairs.)

    Translation: A modern tinker uses contemporary tools for repairs. (Shows evolution in professional roles.)

  • Ремесленник в музее демонстрирует, как чинить старинные предметы. (The tinker at the museum demonstrates how to mend antique items.)

    Translation: The tinker at the museum demonstrates how to mend antique items. (Illustrates educational or cultural contexts.)

Russian Forms/Inflections:

For verbs like "чинить" and "ремонтировать," Russian verbs follow conjugation patterns based on aspect (imperfective or perfective). "Чинить" is imperfective, while "ремонтировать" can be used in imperfective forms. Below is a table for key inflections of "чинить" (as an example; "ремонтировать" follows similar patterns but with more complexity due to its length).

Form Present Tense Past Tense Future Tense
I (я) чиню чинил(а) буду чинить
You (ты) чинишь чинил(а) будешь чинить
He/She/It чинит чинил(а) будет чинить
We чиним чинили будем чинить
You (вы) чините чинили будете чинить
They чинят чинили будут чинить

Note: Nouns like "ремесленник" (m. noun) decline by case and number. It is unchanged in nominative singular but changes in other cases (e.g., genitive: ремесленника). This noun has regular masculine declension.

Russian Synonyms/Antonyms:

  • Synonyms:
    • Латать (to patch up; more specific to quick fixes, less formal than чинить).
    • Восстанавливать (to restore; implies more thorough repair, often used in formal contexts).
  • Antonyms:
    • Ломать (to break; direct opposite, implying destruction).
    • Портить (to spoil or damage; used for making something worse).

Related Phrases:

  • Чинить на ходу (To tinker on the go) - Means making quick repairs while in use, often in urgent situations.
  • Ремонтировать своими руками (To tinker with your own hands) - Refers to DIY repairs, emphasizing self-reliance.
  • Мелкий ремонт (Minor tinkering) - A phrase for small-scale fixes, commonly used in everyday language.

Usage Notes:

"Tinker" as a verb aligns closely with "чинить" in informal English-Russian correspondence, but "ремонтировать" is better for professional or extensive repairs. Choose based on context: use "чинить" for casual, imperfective actions (e.g., ongoing fixing), and "ремонтировать" for formal scenarios. Be mindful of aspect in Russian; "чинить" is imperfective, so pair it with situations implying process rather than completion. In spoken Russian, these verbs may vary by region, with more colloquial forms in dialects.

Common Errors:

  • Confusing aspect: English learners often use "чинить" when a perfective verb like "починить" is needed for completed actions. Error: "Я чинить велосипед" (incorrect, as it doesn't conjugate properly). Correct: "Я починил велосипед" (I fixed the bike). Explanation: Russian requires aspect agreement; use perfective for finished tasks.
  • Overusing formal terms: Beginners might default to "ремонтировать" everywhere, sounding stiff. Error: "Я ремонтировать лампу" instead of "Я чинить лампу." Correct: Use "чинить" for everyday fixes. Explanation: Match register to context to sound natural.

Cultural Notes:

In Russian culture, tinkering or DIY repairs evoke a sense of resourcefulness, stemming from historical contexts like Soviet-era shortages where people often fixed items themselves. Terms like "ремесленник" harken back to traditional craftsmen in rural areas, symbolizing self-sufficiency and ingenuity in Russian folklore.

Related Concepts:

  • Инструменты (Tools)
  • Ремонт (Repair)
  • Мастерская (Workshop)