Verborus

EN RU Dictionary

толчок Primary Russian translation

Russian Translation(s) & Details for 'thump'

English Word: thump

Key Russian Translations:

  • толчок [tɐlˈt͡ɕok] - [Informal, Noun, Used for a sudden, dull sound or impact]
  • удар [ʊˈdar] - [Formal or Informal, Noun, Used in contexts of force or collision]
  • ударить [ʊdɐˈrʲitʲ] - [Informal, Verb, Used for the action of striking with force]

Frequency: Medium (Common in everyday descriptions of sounds or actions, but not as frequent as basic vocabulary)

Difficulty: B1 (Intermediate; requires understanding of basic noun and verb forms, but straightforward for learners familiar with action verbs)

Pronunciation (Russian):

толчок: [tɐlˈt͡ɕok]

удар: [ʊˈdar]

ударить: [ʊdɐˈrʲitʲ]

Note on ударить: The stress is on the second syllable; be careful with the soft 'рʲ' sound, which can be challenging for English speakers due to the palatalization.

Audio: []

Meanings and Usage:

As a noun (e.g., a dull sound or impact)
Translation(s) & Context:
  • толчок - Used in informal contexts for a sudden thump, like a door slamming.
  • удар - Used in more formal or descriptive contexts, such as in sports or accidents.
Usage Examples:
  • Я услышал громкий толчок в стене. (I heard a loud thump in the wall.)

    Translation: I heard a loud thump in the wall. (This example shows the noun in a simple descriptive sentence.)

  • Этот удар эхом разнёсся по комнате. (This thump echoed through the room.)

    Translation: This thump echoed through the room. (Illustrates use in a dynamic, sensory context.)

  • Толчок был так силен, что всё задрожало. (The thump was so strong that everything shook.)

    Translation: The thump was so strong that everything shook. (Demonstrates intensity in everyday scenarios.)

  • Удар от падения книги разбудил меня. (The thump from the book falling woke me up.)

    Translation: The thump from the book falling woke me up. (Shows cause-and-effect usage.)

  • As a verb (e.g., to strike heavily)
    Translation(s) & Context:
    • ударить - Used for intentional or accidental striking, often in action-oriented contexts.
    Usage Examples:
    • Он ударил по столу в гневе. (He thumped the table in anger.)

      Translation: He thumped the table in anger. (This highlights emotional or expressive use.)

    • Дверь ударила о стену от ветра. (The door thumped against the wall from the wind.)

      Translation: The door thumped against the wall from the wind. (Shows unintentional, environmental action.)

    • Она ударила кулаком по подушке. (She thumped the pillow with her fist.)

      Translation: She thumped the pillow with her fist. (Illustrates physical interaction in daily life.)

    • Мяч ударил по воротам с силой. (The ball thumped against the goal with force.)

      Translation: The ball thumped against the goal with force. (Common in sports or play contexts.)

    Russian Forms/Inflections:

    For nouns like "толчок" and "удар", they follow standard Russian declension patterns as masculine nouns.

    Case толчок (Singular) удар (Singular)
    Nominative толчок удар
    Genitive толчка удара
    Dative толчку удару
    Accusative толчок удар
    Instrumental толчком ударом
    Prepositional толчке ударе

    For the verb "ударить", it is a perfective verb and conjugates as follows in the present tense (though it's imperfective in some contexts):

    Person Present Tense (Imperfective form: ударять)
    I ударяю
    You (singular) ударяешь
    He/She/It ударяет

    Note: "ударить" is irregular in perfective aspect and does not change in some forms.

    Russian Synonyms/Antonyms:

    • Synonyms:
      • толчок: стук (stuk - knock)
      • удар: хлопок (khлопок - bang)
      • ударить: бить (bit' - to hit), with a more general connotation
    • Antonyms:
      • For удар: ласка (laska - caress, implying gentleness)
      • For ударить: гладить (gladit' - to stroke)

    Related Phrases:

    • Громкий толчок - Loud thump (Used for emphasizing volume in noisy situations)
    • Сильный удар - Strong thump (Common in descriptions of impacts or fights)
    • Ударить кулаком - To thump with a fist (A phrase for physical aggression)

    Usage Notes:

    "Thump" as "толчок" or "удар" corresponds closely to English in physical contexts but may imply more force in Russian. Choose "удар" for formal writing and "толчок" for casual speech. For the verb, "ударить" is perfective, so use it for completed actions, and pair it with prepositions like "по" for targets (e.g., ударить по столу).

    Common Errors:

    • Error: Using "ударить" without specifying the object, making the sentence incomplete. Correct: Instead of just "Я ударил", say "Я ударил по мячу" (I thumped the ball). Explanation: Russian verbs often require objects for clarity.
    • Error: Confusing "толчок" with "стук"; they overlap but "стук" is for lighter knocks. Correct usage: Use "толчок" for heavier thumps.

    Cultural Notes:

    In Russian culture, words like "удар" can evoke historical contexts, such as in literature or folk tales where physical impacts symbolize conflict or heroism, as seen in stories by Pushkin.

    Related Concepts:

    • стук (stuk - knock)
    • хлопок (khлопok - bang)
    • бить (bit' - to hit)