truancy
Russian Translation(s) & Details for 'truancy'
English Word: truancy
Key Russian Translations:
- прогул [prɐˈɡuɫ] - [Informal, commonly used in educational contexts for unauthorized absence from school]
- уклонение от занятий [ʊklɐˈnʲenʲɪje ɐt zanjɐˈt͡sɨj] - [Formal, more descriptive and used in official or legal discussions]
Frequency: Medium (This term is frequently encountered in educational and everyday contexts in Russian-speaking regions, but not as common as basic vocabulary like greetings.)
Difficulty: B1 (Intermediate, based on CEFR; requires understanding of noun inflections and context-specific usage. For 'уклонение от занятий', it may reach B2 due to its more complex phrasing.)
Pronunciation (Russian):
прогул: [prɐˈɡuɫ]
уклонение от занятий: [ʊklɐˈnʲenʲɪje ɐt zanjɐˈt͡sɨj]
Note on прогул: The stress falls on the second syllable ('guɫ'), which can be tricky for English speakers due to the rolled 'r' and soft 'l' sounds. Variations in regional accents may slightly alter vowel length.
Audio: []
Meanings and Usage:
The act of staying away from school or work without permission, often implying deliberate avoidance.
Translation(s) & Context:
- прогул - Used in informal, everyday conversations, especially among students or parents discussing school attendance.
- уклонение от занятий - Applied in formal contexts, such as educational policies, legal documents, or serious discussions about absenteeism.
Usage Examples:
-
Ученик был пойман за прогулом и получил предупреждение от директора.
The student was caught for truancy and received a warning from the principal.
-
В школе ввели новые меры против прогулов, чтобы повысить посещаемость.
The school introduced new measures against truancy to improve attendance.
-
Его уклонение от занятий привело к отставанию в учебе.
His truancy led to falling behind in studies.
-
Родители беспокоятся о частых прогулах их ребенка.
Parents are worried about their child's frequent truancy.
-
В официальном отчете указано уклонение от занятий как причина плохих оценок.
The official report lists truancy as the reason for poor grades.
Russian Forms/Inflections:
'прогул' is a masculine noun of the second declension, which follows regular patterns in Russian. It changes based on case and number. 'уклонение от занятий' is a phrase where 'уклонение' is a neuter noun of the second declension.
Form | прогул (Singular) | прогул (Plural) | уклонение (Singular) |
---|---|---|---|
Nominative | прогул | прогулы | уклонение |
Genitive | прогула | прогулов | уклонения |
Dative | прогулу | прогулам | уклонению |
Accusative | прогул | прогулы | уклонение |
Instrumental | прогулом | прогуломи | уклонением |
Prepositional | прогуле | прогулax | уклонении |
Note: These forms are regular, but always check context for correct usage. 'уклонение от занятий' as a phrase does not inflect as a single unit; 'от занятий' remains unchanged.
Russian Synonyms/Antonyms:
- Synonyms:
- пропуск (absence, often used interchangeably but more neutral)
- отсутствие (general absence, with a slight formal tone; differs from 'прогул' by not implying intent)
- Antonyms:
- посещаемость (attendance, referring to regular presence)
- регулярное посещение (regular attendance, emphasizing consistency)
Related Phrases:
- прогуливать уроки - To skip classes; often used for habitual truancy in a school setting.
- уклоняться от обязанностей - To evade responsibilities; a broader phrase implying avoidance of duties, similar to truancy in professional contexts.
- быть на прогулe - To be on truancy; informal way to describe being absent without permission.
Usage Notes:
'Прогул' directly corresponds to 'truancy' in informal English contexts, especially for students, but it's less formal than 'уклонение от занятий', which is better for official reports. In Russian, always consider the context: use 'прогул' in casual conversations and 'уклонение' in written or professional settings. Grammatically, these nouns require appropriate case agreement with verbs or prepositions, e.g., 'из-за прогула' (because of truancy). When choosing between translations, opt for 'прогул' if the emphasis is on youth or education, and 'уклонение' for broader or legal implications.
Common Errors:
- English speakers often confuse 'прогул' with 'опоздание' (lateness), leading to incorrect usage. For example: Incorrect: "Он опоздал на урок" (meaning he was late, not truant). Correct: "Он сделал прогул" (he played truant). Explanation: 'Опоздание' refers to arriving late, while 'прогул' implies full absence.
- Another error is improper inflection, such as using 'прогул' in the wrong case: Incorrect: "О прогуле ученика" (should be genitive: "О прогуле"). Correct: "О прогуле ученика". Explanation: Russian requires case agreement, which English lacks, so learners must memorize declensions.
Cultural Notes:
In Russian culture, truancy ('прогул') is often linked to educational discipline and family values, influenced by the Soviet-era emphasis on collective responsibility. Schools may involve parents or authorities quickly, reflecting a cultural norm of strict attendance to foster societal conformity, which contrasts with more lenient approaches in some Western systems.
Related Concepts:
- дисциплина
- школьные правила
- отсутствие на работе