Verborus

EN RU Dictionary

солома Primary Russian translation

Russian Translation(s) & Details for 'thatch'

English Word: thatch

Key Russian Translations:

  • солома [sɐˈlomə] - [Formal, used for the material itself]
  • соломенная крыша [sɐlɐˈmʲennəjə ˈkryʂə] - [Informal, used in descriptions of traditional roofing]

Frequency: Medium - The word and its translations are not extremely common in everyday conversation but appear frequently in contexts like agriculture, rural life, or historical discussions.

Difficulty: B1 (Intermediate) - Learners at this level should be familiar with basic nouns and adjectives; however, understanding inflections may require additional practice. For "солома", it's straightforward; for "соломенная крыша", the compound phrase adds slight complexity.

Pronunciation (Russian):

солома: [sɐˈlomə]

соломенная крыша: [sɐlɐˈmʲennəjə ˈkryʂə]

Note on солома: The stress falls on the second syllable, which is common in Russian feminine nouns. Be mindful of the soft 'л' sound, which can be tricky for English speakers.

Audio: []

Meanings and Usage:

Meaning 1: A roof covering made of straw, reeds, or similar materials (as a noun).
Translation(s) & Context:
  • соломенная крыша - Used in contexts describing traditional or rural architecture, such as in literature or travel descriptions.
  • солома - Refers more generally to the material itself, often in agricultural or crafting scenarios.
Usage Examples:
  • В деревне мы видели дом с соломенной крышей.

    In the village, we saw a house with a thatched roof.

  • Солома используется для покрытия крыш в некоторых регионах России.

    Straw is used for thatching roofs in some regions of Russia.

  • Эта соломенная крыша защищает от дождя лучше, чем ожидалось.

    This thatched roof provides better protection from rain than expected.

  • Мастера искусно плетут солому для традиционных крыш.

    Artisans skillfully weave straw for traditional thatched roofs.

  • В музее показывают, как раньше делали соломенные крыши.

    In the museum, they demonstrate how thatched roofs were made in the past.

Meaning 2: The act of covering a roof with such materials (as a verb, though less common).
Translation(s) & Context:
  • покрывать соломой - Used in procedural or instructional contexts, such as DIY guides or historical reenactments.
Usage Examples:
  • Они решили покрыть крышу соломой для аутентичного вида.

    They decided to thatch the roof for an authentic look.

  • В старые времена крестьяне покрывали соломой свои дома.

    In old times, peasants used to thatch their houses.

  • Этот метод покрытия соломой требует специальных навыков.

    This method of thatching requires special skills.

Russian Forms/Inflections:

"Солома" is a feminine noun in the first declension. It follows standard Russian noun inflections for case, number, and gender. Below is a table of its declensions:

Case Singular Plural
Nominative солома соломы
Genitive соломы солом
Dative соломе соломам
Accusative солому соломы
Instrumental соломой соломами
Prepositional соломе соломах

For "соломенная крыша", it is a phrase where "соломенная" is an adjective that agrees with "крыша" (feminine noun). It inflects as follows: e.g., Genitive singular: соломенной крыши. This follows regular adjective patterns.

Russian Synonyms/Antonyms:

  • Synonyms:
    • покрытие (pokrytie) - A general term for covering, often used interchangeably in modern contexts.
    • ст raw (straw) - Less formal, borrowed term for straw material.
  • Antonyms:
    • металлическая крыша (metallicheskaya krysha) - Refers to modern metal roofing, contrasting with traditional thatch.
    • плитка (plitka) - Tile roofing, implying durability over thatch.

Related Phrases:

  • Традиционная соломенная крыша - Traditional thatched roof; often used in cultural or historical contexts.
  • Покрытие из соломы - Covering with straw; refers to the process in practical applications.
  • Дом с соломенной крышей - House with a thatched roof; common in descriptions of rural architecture.

Usage Notes:

In Russian, "thatch" is not a direct one-to-one equivalent; "солома" focuses on the material, while "соломенная крыша" emphasizes the structure. Use "солома" in formal or agricultural discussions, and "соломенная крыша" for descriptive narratives. Be aware of context: in urban settings, these terms may sound archaic. When translating verbs, opt for "покрывать соломой" to maintain precision. Learners should note gender agreement in sentences, as "солома" is feminine.

Common Errors:

  • Error: Using "солома" without proper case inflection, e.g., saying "Я вижу солома" instead of "Я вижу солому" (Accusative). Correct: The noun must agree with the case required by the verb or preposition. Explanation: Russian requires declension based on sentence structure, unlike English.

  • Error: Confusing "солома" with "сено" (hay), which is similar but refers to dried grass for fodder. Correct: Use "солома" specifically for straw used in thatching. Explanation: This mix-up can lead to misunderstandings in agricultural contexts.

Cultural Notes:

In Russian culture, thatched roofs like "соломенная крыша" evoke images of traditional rural life, as seen in folk tales and historical villages. They symbolize simplicity and connection to nature, often featured in literature by authors like Tolstoy, representing pre-industrial Russia. However, in modern times, they are mostly preserved in museums or eco-tourism sites due to fire hazards and impracticality.

Related Concepts:

  • деревенский дом (rural house)
  • народная архитектура (folk architecture)
  • сельское хозяйство (agriculture)