Verborus

EN RU Dictionary

натяжной Primary Russian translation

Russian Translation(s) & Details for 'tensile'

English Word: tensile

Key Russian Translations:

  • натяжной [nəˈtɑʒnəj] - [Formal, Technical]
  • тяговый [ˈtʲɑɡəvɨj] - [Formal, Engineering context]

Frequency: Medium (Common in technical and scientific discussions, but not everyday conversation)

Difficulty: B2 (Intermediate; requires understanding of technical vocabulary and basic Russian grammar, as these terms are often used in specialized fields)

Pronunciation (Russian):

натяжной: [nəˈtɑʒnəj]

Note on натяжной: The stress is on the second syllable; be careful with the 'ж' sound, which is a soft fricative similar to 'zh' in 'measure'. Regional variations may soften the vowels.

тяговый: [ˈtʲɑɡəvɨj]

Note on тяговый: The initial 'т' is palatalized due to the following 'ь', making it sound like 'tya'. Pronunciation can vary slightly in fast speech.

Audio: []

Meanings and Usage:

Meaning 1: Relating to tension, stretching, or the ability to withstand pulling forces (e.g., in physics, engineering, or materials science)
Translation(s) & Context:
  • натяжной - Used in formal or technical contexts, such as describing tensile strength in materials.
  • тяговый - Applied in engineering scenarios, like tensile forces in machinery or structures.
Usage Examples:
  • Этот материал имеет высокую натяжную прочность, что делает его идеальным для строительства мостов.

    This material has high tensile strength, making it ideal for bridge construction.

  • Инженеры тестируют тяговый предел стали, чтобы обеспечить безопасность конструкции.

    Engineers are testing the tensile limit of steel to ensure the structure's safety.

  • В эксперименте мы измерили натяжной модуль полимера под разными температурами.

    In the experiment, we measured the tensile modulus of the polymer under different temperatures.

  • Тяговые свойства волокон напрямую влияют на их применение в текстильной промышленности.

    The tensile properties of fibers directly influence their use in the textile industry.

  • Для оценки натяжной нагрузки используется специальное оборудование в лаборатории.

    Special equipment is used in the lab to assess the tensile load.

Russian Forms/Inflections:

Both "натяжной" and "тяговый" are adjectives in Russian, which means they inflect based on gender, number, and case. Russian adjectives follow standard patterns for first-declension adjectives. Below is a table outlining the inflections for "натяжной" (as an example; "тяговый" follows similar rules).

Case Masculine Singular Feminine Singular Neuter Singular Plural
Nominative натяжной натяжная натяжное натяжные
Genitive натяжного натяжной натяжного натяжных
Dative натяжному натяжной натяжному натяжным
Accusative натяжной (animate)/натяжного (inanimate) натяжную натяжное натяжные
Instrumental натяжным натяжной натяжным натяжными
Prepositional натяжном натяжной натяжном натяжных

For "тяговый", the inflections are regular and identical in pattern. These adjectives do not have irregular forms, making them straightforward for learners at B2 level.

Russian Synonyms/Antonyms:

  • Synonyms:
    • вытяжной (slightly more specific to elongation in materials)
    • растяжимый (emphasizing flexibility or stretchability)
  • Antonyms:
    • сжатый (compressed)
    • сжимаемый (compressible)

Related Phrases:

  • натяжной тест - A test to measure tensile strength; used in quality control for materials.
  • тяговая нагрузка - The load or force applied in tension; common in engineering reports.
  • высокий натяжной модуль - High tensile modulus; refers to a material's stiffness under tension.

Usage Notes:

"Tensile" corresponds most closely to "натяжной" in Russian when discussing physical properties like strength under pulling forces, while "тяговый" is better for contexts involving traction or pulling mechanisms. Use "натяжной" in formal scientific writing, as it aligns with technical terminology. Be mindful of case agreement in sentences, as Russian adjectives must match the noun they describe in gender, number, and case. For example, choose between translations based on the specific application: "натяжной" for materials science and "тяговый" for mechanical engineering. Avoid direct word-for-word translation; instead, consider the context to ensure natural usage.

Common Errors:

  • Mistake: Using "натянутый" (which means stretched or taut) instead of "натяжной". Correct: "натяжной" for inherent tensile properties. Explanation: "Натянутый" implies a temporary state, whereas "натяжной" describes a characteristic.
  • Mistake: Forgetting adjective inflections, e.g., saying "материал натяжной" in genitive context. Correct: "материала натяжного". Explanation: Russian requires agreement, so always adjust the ending based on the noun's case.
  • Mistake: Confusing with "сжатие" (compression). Correct: Use "натяжение" for tension. Explanation: These are opposites, and mixing them can lead to conceptual errors in technical discussions.

Cultural Notes:

Terms like "натяжной" and "тяговый" are primarily technical and do not carry significant cultural connotations in Russian. However, they reflect Russia's strong emphasis on engineering and industrial heritage, stemming from its history in aerospace and manufacturing. In educational contexts, these words are commonly taught in STEM fields, highlighting the practical application of science in Russian society.

Related Concepts:

  • упругость (elasticity)
  • прочность (strength)
  • деформация (deformation)