Verborus

EN RU Dictionary

свечка Primary Russian translation

Russian Translation(s) & Details for 'taper'

English Word: taper

Key Russian Translations:

  • свечка [ˈsvʲet͡ɕkə] - [Noun, Common; used in everyday and ceremonial contexts]
  • сужаться [sʊˈʐat͡sə] - [Verb, Intransitive; used in descriptive or technical contexts]

Frequency: Medium (The word 'taper' and its translations are moderately common in literature, technical descriptions, and daily life, but not everyday vocabulary.)

Difficulty: B1 for 'свечка' (Intermediate, as it involves basic noun inflections); B2 for 'сужаться' (Upper-Intermediate, due to verb conjugations and reflexive forms)

Pronunciation (Russian):

свечка: [ˈsvʲet͡ɕkə]

Note on свечка: The 'щ' sound (as in [t͡ɕ]) is a palatalized affricate, which can be challenging for English speakers; it sounds like a soft 'sh' followed by 'ch'. Pronounce it with the tongue touching the alveolar ridge.

Audio: Play audio for свечка [Audio file placeholder]

сужаться: [sʊˈʐat͡sə]

Note on сужаться: The 'ж' sound (as in [ʐ]) is a voiced retroflex fricative, similar to the 's' in 'measure' in English, but ensure the 'у' vowel is short and unstressed.

Audio: Play audio for сужаться [Audio file placeholder]

Meanings and Usage:

Meaning 1: A slender candle or thin, tapering object
Translation(s) & Context:
  • свечка - Used in religious, decorative, or historical contexts, such as lighting candles in churches or for ambiance.
Usage Examples:
  • В церкви мы зажгли свечку в память о предках.

    In the church, we lit a taper in memory of our ancestors. (Shows ceremonial use with genitive case.)

  • Эта свечка очень тонкая и красиво тает при горении.

    This taper is very slender and melts beautifully when burning. (Illustrates descriptive context with adjectives.)

  • На празднике дети держали свечки в руках.

    At the holiday, the children held tapers in their hands. (Demonstrates plural form in a festive setting.)

  • Старая свечка в подсвечнике освещала комнату.

    The old taper in the holder illuminated the room. (Shows use with prepositional phrases.)

Meaning 2: To become gradually narrower or to taper off
Translation(s) & Context:
  • сужаться - Used in physical descriptions, such as shapes, roads, or abstract concepts like population decline; often in intransitive verb forms.
Usage Examples:
  • Дорога начинает сужаться у реки, делая поворот опасным.

    The road begins to taper near the river, making the turn dangerous. (Shows spatial context with infinitive forms.)

  • Со временем река сужается и становится мелкой.

    Over time, the river tapers and becomes shallow. (Illustrates temporal progression.)

  • Форма вазы сужается к основанию.

    The shape of the vase tapers towards the base. (Demonstrates use in object descriptions.)

  • Инфляция может сужаться, если правительство примет меры.

    Inflation can taper if the government takes action. (Applies to abstract economic contexts.)

Russian Forms/Inflections:

For 'свечка' (a feminine noun, 1st declension):

Case Singular Plural
Nominative свечка свечки
Genitive свечки свечек
Dative свечке свечкам
Accusative свечку свечки
Instrumental свечкой свечками
Prepositional свечке свечках

The noun follows regular 1st declension patterns with no irregularities.

For 'сужаться' (a reflexive verb, imperfective aspect):

It is an intransitive verb that conjugates based on person, number, and tense. Example in present tense:

Person Singular Plural
1st сужаюсь (I taper) сужаемся (We taper)
2nd сужаешься (You taper) сужаетесь (You all taper)
3rd сужается (He/She/It tapers) сужаются (They taper)

The verb has imperfective aspect; perfective form is 'сузиться'. It follows standard reflexive conjugation rules.

Russian Synonyms/Antonyms:

  • Synonyms:
    • свечка: подсвечник (podsvetchnik) - Similar for candle holders, but more specific to fixtures.
    • сужаться: уменьшаться (umenshat'sya) - General synonym for becoming smaller; сжиматься (szhimat'sya) - For compressing or narrowing forcefully.
  • Antonyms:
    • свечка: нет прямого антонима (no direct antonym).
    • сужаться: расширяться (rashiryat'sya) - To expand or widen; увеличиваться (uvelichivat'sya) - To increase in size.

Related Phrases:

  • Зажигать свечку - To light a taper; used in rituals or for light. (Common in cultural or emergency contexts.)
  • Дорога сужается - The road tapers; describes narrowing paths in navigation. (Often in travel or geography.)
  • Свеча тает - The taper melts; implies gradual diminishment, metaphorical for decline. (Used in poetry or daily observations.)

Usage Notes:

'Taper' as 'свечка' directly corresponds to a physical object in Russian, often with cultural connotations in Orthodox traditions, where it's used in churches. Choose this translation for literal contexts. For the verb 'сужаться', it's reflexive and imperfective, making it ideal for ongoing processes; avoid in completed actions where 'сузиться' might be better. Be mindful of context: 'свечка' is informal and common, while 'сужаться' fits technical or descriptive writing. English users should note that Russian verbs require aspect agreement, so pair with appropriate adverbs for nuance.

Common Errors:

  • Confusing 'свечка' with 'свеча' (svetsha) - Learners might use 'свеча' thinking it's the same, but 'свеча' is a general candle. Correct: Use 'свечка' for a slender taper. Error example: "Я зажёг свеча" (incorrect); Correct: "Я зажёг свечку".
  • Omitting the reflexive particle in 'сужаться' - English speakers may forget '-ся', saying 'сужать' (which means 'to narrow something else'). Error example: "Дорога сужать" (incorrect); Correct: "Дорога сужается". This changes the verb to transitive.

Cultural Notes:

In Russian culture, 'свечка' (taper) holds symbolic meaning in Orthodox Christianity, often used in prayers or memorials. Lighting a taper in church represents hope or remembrance, tied to historical traditions from Byzantine influences. This cultural depth makes it more than a simple object, emphasizing spirituality in everyday language.

Related Concepts:

  • подсвечник (candle holder)
  • уменьшение (diminution or reduction)
  • расширение (expansion)