Verborus

EN RU Dictionary

глоток Primary Russian translation

Russian Translation(s) & Details for 'swig'

English Word: swig

Key Russian Translations:

  • глоток [ˈɡɫətək] - [Noun, Informal; often used for a quick gulp of liquid]
  • хлебнуть [xlʲɪbˈnutʲ] - [Verb, Informal; used in casual contexts like drinking quickly]
  • выпить залпом [vɨˈpʲitʲ zɐlˈpom] - [Verb Phrase, Neutral; literal translation for "to drink in one gulp"]

Frequency: Medium (commonly used in everyday conversations about drinking, but not as frequent as basic verbs like "пить")

Difficulty: B1 (Intermediate; requires understanding of noun cases for 'глоток' and verb aspects for 'хлебнуть', which can vary by context)

Pronunciation (Russian):

глоток: [ˈɡɫətək] (The 'г' is a voiced velar fricative, similar to the 'g' in 'go', but softer. Stress on the first syllable.)

Note on глоток: Be cautious with the 'л' sound, which is dark and retroflex in Russian, potentially challenging for English speakers.

хлебнуть: [xlʲɪbˈnutʲ] (The initial 'х' is a voiceless velar fricative, like the 'ch' in Scottish 'loch'. Stress on the second syllable.)

Note on хлебнуть: This verb often implies a sudden action; variations in perfective aspect (e.g., хлебнул) may alter pronunciation slightly.

выпить залпом: [vɨˈpʲitʲ zɐlˈpom] (Stress on the second syllable of each word; 'залпом' has a soft 'л'.)

Audio: []

Meanings and Usage:

Meaning 1: As a noun, referring to a large gulp or swallow of liquid (e.g., alcohol).
Translation(s) & Context:
  • глоток - Used in informal settings, such as describing casual drinking; context: everyday conversations or narratives.
Usage Examples:
  • Я взял большой глоток пива после долгого дня. (I took a big swig of beer after a long day.)

    Translation: I took a big swig of beer after a long day. (This example shows 'глоток' in a nominative case, common in simple statements.)

  • Не пей весь глоток сразу – наслаждайся вкусом. (Don't drink the whole swig at once – enjoy the flavor.)

    Translation: Don't drink the whole swig at once – enjoy the flavor. (Illustrates 'глоток' with an accusative object in an imperative sentence.)

  • После пробежки он сделал глоток воды из бутылки. (After the run, he took a swig of water from the bottle.)

    Translation: After the run, he took a swig of water from the bottle. (Demonstrates 'глоток' in a genitive context with 'из'.)

  • Глоток кофе помог мне проснуться утром. (A swig of coffee helped me wake up in the morning.)

    Translation: A swig of coffee helped me wake up in the morning. (Shows 'глоток' with a direct object in a positive outcome scenario.)

Meaning 2: As a verb, meaning to drink in large gulps (e.g., quickly consuming a beverage).
Translation(s) & Context:
  • хлебнуть - Informal verb for quick, informal drinking; context: casual or humorous situations.
  • выпить залпом - Neutral phrase for drinking in one go; context: more emphatic or descriptive narratives.
Usage Examples:
  • Он хлебнул вино и улыбнулся. (He swigged the wine and smiled.)

    Translation: He swigged the wine and smiled. (This shows 'хлебнуть' in perfective aspect for a completed action.)

  • Не хлебни это слишком быстро – оно крепкое. (Don't swig it too quickly – it's strong.)

    Translation: Don't swig it too quickly – it's strong. (Illustrates 'хлебнуть' in an imperative form with advice.)

  • Она выпила залпом лимонад, чтобы охладиться. (She swigged the lemonade in one go to cool down.)

    Translation: She swigged the lemonade in one go to cool down. (Uses 'выпить залпом' in a past tense for urgency.)

  • Дети любят хлебнуть сок из пакета. (Kids love to swig juice from a pouch.)

    Translation: Kids love to swig juice from a pouch. (Demonstrates 'хлебнуть' in an infinitive form within a general statement.)

  • В жару я всегда хлебну воды из фонтанчика. (In the heat, I always swig water from the fountain.)

    Translation: In the heat, I always swig water from the fountain. (Shows habitual action with 'хлебнуть'.)

Russian Forms/Inflections:

For 'глоток' (noun, masculine): This is a first-declension noun with regular inflections. It changes based on case and number.

Case Singular Plural
Nominative глоток глотки
Genitive глотка глотков
Dative глотку глоткам
Accusative глоток глотки
Instrumental глотком глотками
Prepositional глотке глотках

For 'хлебнуть' (verb, imperfective): This is a first-conjugation verb with aspectual pairs. Its perfective form is 'хлебнуть' (already perfective in some uses).

Form Present/Future Past
I (я) хлебну хлебнул(а)
You (ты) хлебнёшь хлебнул(а)
He/She/It хлебнёт хлебнул

'выпить залпом' is a phrase and does not inflect as a single word; inflect individual components as per standard rules.

Russian Synonyms/Antonyms:

  • Synonyms:
    • глоток: глот (a shorter form, more colloquial)
    • хлебнуть: заглотить (to gulp down, more forceful; used in intense contexts)
    • выпить залпом: опрокинуть (to knock back, implying speed)
  • Antonyms:
    • For глоток: ни капли (not a drop, implying abstinence)
    • For хлебнуть: отхлебнуть (to sip slowly, opposite of gulping)

Related Phrases:

  • Большим глотком – Meaning: In one big swig; used for emphasizing quantity in drinking.
  • Хлебнуть из жизни – Meaning: To take a big gulp from life (idiomatic, implying experiencing life intensely).
  • Выпить залпом за здоровье – Meaning: To swig it down for health (common in toasts or celebrations).

Usage Notes:

'Swig' as 'глоток' corresponds closely to informal English usage but requires attention to Russian case endings, which change based on sentence structure. For verbs like 'хлебнуть', choose it for casual contexts; 'выпить залпом' is more neutral and versatile. In formal writing, opt for less colloquial alternatives. Grammatically, ensure subject-verb agreement and aspect (e.g., perfective for completed actions). When multiple translations exist, select based on register: 'хлебнуть' for spoken language, 'выпить залпом' for descriptive narratives.

Common Errors:

  • Error: Using 'глоток' without proper case (e.g., saying "из глоток" instead of "из глотка"). Correct: "Из глотка" (from the gulp). Explanation: Russian nouns must agree in case; this mistake often stems from direct word-for-word translation.
  • Error: Confusing 'хлебнуть' with 'пить' (to drink generally). Correct: Use 'хлебнуть' for quick gulps, not sustained drinking. Example: Wrong: "Я хлебнул чай целый час" (implies gulping for an hour, which is illogical); Right: "Я пил чай целый час" (I drank tea for an hour).

Cultural Notes:

In Russian culture, phrases like 'хлебнуть' often appear in contexts involving toasts or informal gatherings, reflecting a tradition of communal drinking. However, 'swig' lacks the deep historical connotations of Russian terms like 'напиток' (beverage), which ties into folklore around hospitality and excess.

Related Concepts:

  • напиток (drink)
  • глот (gulp, shorter synonym)
  • тост (toast, as in drinking rituals)