Verborus

EN RU Dictionary

пораженный Primary Russian translation

Russian Translation(s) & Details for 'stricken'

English Word: stricken

Key Russian Translations:

  • пораженный /pɐˈraʐɨnːɨj/ - [Formal, Adjective form, Used in contexts of being affected by illness, disaster, or shock]
  • удрученный /ʊdrʊˈt͡ɕɛnnɨj/ - [Informal/Emotional, Used when describing mental or emotional distress]
  • пострадавший /pɐstrɐˈdavʂɨj/ - [Formal/Neutral, Often in legal or medical contexts, such as victims of an event]

Frequency: Medium (The word is commonly used in literature, news, and everyday conversation, but not as ubiquitous as basic vocabulary like "good" or "bad".)

Difficulty: B2 (Intermediate level per CEFR; requires understanding of adjective inflections and context-specific usage. For 'пораженный', it's B2; for 'удрученный', it might lean towards B1 due to emotional nuances.)

Pronunciation (Russian):

пораженный: /pɐˈraʐɨnːɨj/ (Stress on the third syllable; the 'ж' sound is a voiced palatal fricative, similar to 'zh' in 'measure'.)

Note on пораженный: Be cautious with the soft sign (ь) which affects pronunciation; it softens the preceding consonant, making it more palatalized. Variations in fast speech may reduce the final 'ый' to a quicker sound.

удрученный: /ʊdrʊˈt͡ɕɛnnɨj/ (Stress on the second syllable; the 'ч' is a voiceless palatal affricate, like 'ch' in 'church'.)

Note on удрученный: This word often carries emotional weight, and pronunciation can vary slightly in poetic or dramatic contexts, with emphasis on the initial vowel for effect.

пострадавший: /pɐstrɐˈdavʂɨj/ (Stress on the third syllable; the 'ш' is a voiceless retroflex fricative, similar to 'sh' in 'sheep'.)

Note on пострадавший: In casual speech, the word might be shortened or blended in phrases, but maintain clear articulation for accuracy.

Audio: []

Meanings and Usage:

Meaning 1: Affected by illness, disaster, or shock (as in "stricken with disease")
Translation(s) & Context:
  • пораженный - Used in formal or medical contexts to describe someone physically or emotionally impacted, e.g., in news reports about epidemics.
  • пострадавший - Applied in legal or emergency situations, emphasizing victimhood or injury.
Usage Examples:
  • Он был пораженный болезнью и не мог выйти из дома. (He was stricken with illness and couldn't leave the house.)

    English Translation: He was stricken with illness and couldn't leave the house.

  • После землетрясения многие люди оказались пораженными и нуждались в помощи. (After the earthquake, many people were stricken and needed help.)

    English Translation: After the earthquake, many people were stricken and needed help. (Shows plural usage in a disaster context.)

  • Пострадавший от аварии мужчина был немедленно доставлен в больницу. (The man stricken in the accident was immediately taken to the hospital.)

    English Translation: The man stricken in the accident was immediately taken to the hospital. (Emphasizes formal, victim-oriented language.)

  • Она чувствовала себя пораженной горем после потери близкого. (She felt stricken with grief after losing a loved one.)

    English Translation: She felt stricken with grief after losing a loved one. (Illustrates emotional context.)

Meaning 2: Emotionally overwhelmed or distressed (as in "stricken with fear")
Translation(s) & Context:
  • удрученный - Informal for personal emotional states, often in psychological or everyday conversations.
  • пораженный - Can overlap, but more neutral in emotional shock scenarios.
Usage Examples:
  • Он был удрученный новостями о войне и не мог сосредоточиться. (He was stricken with the news of the war and couldn't concentrate.)

    English Translation: He was stricken with the news of the war and couldn't concentrate. (Demonstrates use in modern, emotional contexts.)

  • Дети были удрученные страхом во время грозы. (The children were stricken with fear during the storm.)

    English Translation: The children were stricken with fear during the storm. (Shows plural and situational usage.)

  • Пораженная неожиданностью, она замерла на месте. (Stricken by surprise, she froze in place.)

    English Translation: Stricken by surprise, she froze in place. (Highlights sudden emotional impact.)

  • Удрученный неудачей, он решил попробовать снова. (Stricken by failure, he decided to try again.)

    English Translation: Stricken by failure, he decided to try again. (Illustrates motivational or narrative contexts.)

  • Пораженный критикой, артист ушел со сцены. (Stricken by criticism, the artist left the stage.)

    English Translation: Stricken by criticism, the artist left the stage. (Combines with professional scenarios.)

Russian Forms/Inflections:

All key translations are adjectives, which inflect based on gender, number, and case in Russian. They follow standard adjective patterns, with some irregularities in certain forms.

Form пораженный (e.g., masculine) удрученный (e.g., masculine) пострадавший (e.g., masculine)
Nominative Singular пораженный удрученный пострадавший
Genitive Singular пораженного удрученного пострадавшего
Dative Singular пораженному удрученному пострадавшему
Accusative Singular пораженного (animate) удрученного пострадавшего
Instrumental Singular пораженным удрученным пострадавшим
Prepositional Singular пораженном удрученном пострадавшем
Nominative Plural пораженные удрученные пострадавшие

Note: These are regular hard-stem adjectives. For feminine forms, add '-ая' (e.g., пораженная); for neuter, '-ое' (e.g., пораженное). No major irregularities, but always check context for agreement.

Russian Synonyms/Antonyms:

  • Synonyms:
    • ошеломленный (oshelomlennyy) - Similar to 'stunned' or 'dazed'.
    • огорченный (ogorchennyy) - Often used for 'grieved' or 'saddened'.
    • травмированный (travmirovannyj) - Specifically for physical or psychological trauma.
  • Antonyms:
    • невредимый (nevredimyj) - Meaning 'unharmed' or 'intact'.
    • спокойный (spokojnyj) - Meaning 'calm' or 'untroubled'.

Related Phrases:

  • Пораженный горем - (Stricken with grief; used in contexts of loss or tragedy.)
  • Удрученный ситуацией - (Stricken by the situation; implies emotional overwhelm in daily life.)
  • Пострадавший в катастрофе - (Stricken in the catastrophe; common in news or legal phrases.)

Usage Notes:

'Stricken' corresponds closely to 'пораженный' in formal English-Russian translations, especially for physical ailments, but 'удрученный' is better for emotional states to capture nuance. Always consider context: use formal translations in written or official settings, and be mindful of gender and case agreements in sentences. When choosing between translations, opt for 'пострадавший' in victim-related scenarios for precision.

Common Errors:

  • Mistake: Using 'пораженный' interchangeably with 'удрученный' without context, e.g., saying "Он был пораженный страхом" when 'удрученный' fits better for fear.
    Correct: "Он был удрученный страхом." (Explanation: 'Пораженный' implies a more physical shock, while 'удрученный' conveys emotional depth.)
  • Mistake: Forgetting inflections, e.g., using 'пораженный' in genitive as 'пораженный' instead of 'пораженного'.
    Correct: In a sentence like "Дом пораженного", it should be "Дом пораженного" for genitive. (Explanation: This is a common error for English speakers unfamiliar with Russian case systems.)

Cultural Notes:

In Russian culture, words like 'пораженный' often appear in literature and media to describe the human condition during historical events, such as wars or famines, reflecting a stoic resilience. For instance, in Soviet-era stories, characters 'stricken' by hardship embody themes of endurance, which may not directly translate to English cultural expressions.

Related Concepts:

  • травма (travma) - Trauma
  • кризис (krizis) - Crisis
  • шок (shok) - Shock