Verborus

EN RU Dictionary

губка Primary Russian translation

Russian Translation(s) & Details for 'sponge'

English Word: sponge

Key Russian Translations:

  • губка (/ˈɡubkə/) - [Informal, Common noun]
  • промокашка (/prəˈmɔkaʃkə/) - [Formal, Less common, Used in specific contexts like art or cleaning]

Frequency: Medium (commonly encountered in everyday contexts like household items or cleaning).

Difficulty: A1 (Beginner level, as it involves basic vocabulary; for the verb form like 'to sponge up', it may rise to A2).

Pronunciation (Russian):

губка: /ˈɡubkə/

промокашка: /prəˈmɔkaʃkə/

Note on губка: The stress is on the first syllable; the 'г' is a voiced velar fricative, which can be challenging for English speakers used to 'g' as in 'go'.

Audio: []

Meanings and Usage:

Meaning 1: A porous material used for cleaning or absorbing liquids (Noun)
Translation(s) & Context:
  • губка - Used in everyday informal contexts, such as household cleaning or bathing.
  • промокашка - Applied in more formal or specialized settings, like in art supplies or scientific contexts.
Usage Examples:
  • Я использую губку, чтобы вымыть посуду.

    I use the sponge to wash the dishes.

  • Эта губка очень хорошо впитывает воду.

    This sponge absorbs water very well.

  • В ванной комнате лежит промокашка для протирания зеркала.

    In the bathroom, there's a sponge for wiping the mirror.

  • Дети играют с губкой в ванной.

    The children are playing with the sponge in the bath.

  • Художник использует промокашку, чтобы удалить лишнюю краску.

    The artist uses the sponge to remove excess paint.

Meaning 2: To absorb or soak up liquid (Verb)
Translation(s) & Context:
  • впитывать - Informal verb, used for general absorption in daily life.
Usage Examples:
  • Губка впитывает воду с пола.

    The sponge is absorbing water from the floor.

  • Эта ткань быстро впитывает влагу.

    This fabric quickly absorbs moisture.

  • В дождливый день асфальт впитывает дождь.

    On a rainy day, the asphalt absorbs the rain.

  • Я видел, как губка впитывала масло с кухонного стола.

    I saw how the sponge was soaking up oil from the kitchen table.

Russian Forms/Inflections:

For 'губка' (a feminine noun), it follows the standard first declension pattern in Russian. Below is a table of its inflections:

Case Singular Plural
Nominative губка губки
Genitive губки губок
Dative губке губкам
Accusative губку губки
Instrumental губкой губками
Prepositional губке губках

For 'промокашка' (also feminine), it inflects similarly but is less commonly used. Verbs like 'впитывать' are irregular and conjugate as follows in present tense:

Person Singular Plural
1st впитываю впитываем
2nd впитываешь впитываете
3rd впитывает впитывают

Russian Synonyms/Antonyms:

  • Synonyms:
    • губочка (a diminutive form, implying something small or endearing)
    • абсорбент (more technical, for absorbent materials)
  • Antonyms:
    • отталкиватель (repellent, as in something that repels water)

Related Phrases:

  • Морская губка - A sea sponge; used in marine biology or cleaning contexts.
  • Губка для посуды - Sponge for dishes; common in household routines.
  • Впитать как губка - To absorb like a sponge; an idiomatic expression meaning to learn quickly.

Usage Notes:

'Губка' directly corresponds to the English 'sponge' as a noun and is versatile in everyday use, but be cautious with context—use 'промокашка' for formal or artistic settings. For the verb 'to sponge', 'впитывать' is preferred in informal speech. Russian nouns like 'губка' must agree in gender, number, and case, so always check sentence structure. When choosing between translations, opt for 'губка' in general contexts and 'впитывать' for absorption actions.

Common Errors:

  • Error: Using 'губка' without proper case agreement, e.g., saying "Я вижу губка" instead of "Я вижу губку" (accusative case). Correct: Always inflect based on the sentence role; explanation: Russian requires nouns to change form to show their grammatical function, unlike English.
  • Error: Confusing 'губка' with 'губы' (lips), which sounds similar; e.g., saying "Я мою губка" when meaning lips. Correct: Use 'губка' only for sponges; explanation: Pay attention to pronunciation and context to avoid homophone errors.

Cultural Notes:

In Russian culture, 'губка' is a staple in daily life, often linked to traditional cleaning methods in homes. Historically, natural sea sponges were used in Russia before synthetic ones, reflecting a connection to marine resources in folklore and literature, such as in stories about the Black Sea region.

Related Concepts:

  • тряпка (cloth)
  • щетка (brush)
  • абсорбция (absorption)