solicitor
Russian Translation(s) & Details for 'solicitor'
English Word: solicitor
Key Russian Translations:
- адвокат [ɐdˈvokət] - [Formal, Legal context]
Frequency: Medium (Common in legal and professional discussions, but not everyday conversation)
Difficulty: B2 (Intermediate; requires understanding of legal terminology and Russian noun declensions)
Pronunciation (Russian):
адвокат: [ɐdˈvokət]
Note on адвокат: The stress falls on the second syllable; be careful with the soft 'т' sound, which can be challenging for English speakers due to its dental pronunciation.
Audio: []
Meanings and Usage:
A lawyer who provides legal advice and represents clients in lower courts (primarily UK English)
Translation(s) & Context:
- адвокат - Used in formal legal settings, such as court proceedings or consultations; equivalent to a solicitor in British law, but may imply a broader role in Russian contexts.
Usage Examples:
-
Мой адвокат помог мне с составлением завещания.
My solicitor helped me with drafting my will.
-
Адвокат консультировал клиента по вопросам недвижимости.
The solicitor advised the client on property matters.
-
В суде адвокат представил доказательства в пользу обвиняемого.
In court, the solicitor presented evidence in favor of the accused.
-
Если у вас проблемы с законом, обратитесь к опытному адвокату.
If you have legal issues, consult an experienced solicitor.
Russian Forms/Inflections:
"Адвокат" is a masculine noun in Russian, belonging to the second declension. It follows regular patterns for most cases, with changes in endings based on grammatical case and number. Below is a table of its inflections:
Case | Singular | Plural |
---|---|---|
Nominative (Именительный) | адвокат | адвокаты |
Genitive (Родительный) | адвоката | адвокатов |
Dative (Дательный) | адвокату | адвокатам |
Accusative (Винительный) | адвоката | адвокатов |
Instrumental (Творительный) | адвокатом | адвокатами |
Prepositional (Предложный) | адвокате | адвокатах |
Note: This word does not have irregular forms, making it relatively straightforward for learners once basic declension rules are mastered.
Russian Synonyms/Antonyms:
- Synonyms:
- юрист - More general term for a legal professional; often used interchangeably but implies broader expertise.
- правозащитник - Emphasizes human rights advocacy; suitable in activist contexts.
- Antonyms:
- преступник - Refers to a criminal, highlighting the opposite role in the legal system.
- прокурор - A prosecutor, who opposes the defense in court.
Related Phrases:
- адвокат по делам - Lawyer handling cases; often used in professional contexts. (Meaning: Refers to a solicitor specialized in litigation.)
- консультация адвоката - Consultation with a lawyer; common in legal advice scenarios. (Meaning: Implies seeking professional guidance, similar to visiting a solicitor's office.)
- адвокатская контора - Law firm; equivalent to a solicitor's practice. (Meaning: Denotes a group of lawyers working together.)
Usage Notes:
In Russian, "адвокат" directly corresponds to "solicitor" in British English but can encompass roles similar to both solicitors and barristers in the UK system. It is typically used in formal, professional settings and may not be appropriate in casual conversation. When choosing between "адвокат" and synonyms like "юрист", opt for "адвокат" if the context involves courtroom representation or specialized legal advice. Grammatically, remember that as a masculine noun, it requires agreement in gender, number, and case with accompanying adjectives or verbs.
Common Errors:
Error: Using "адвокат" interchangeably with "юрист" without considering context. For example, an English learner might say "Я юрист" when meaning "I am a solicitor," but this could downplay the specific legal advocacy role.
Correct Usage: "Я адвокат" – This precisely matches the solicitor's function. Explanation: "Юрист" is broader and might refer to any legal expert, so specify based on the exact role to avoid ambiguity.
Error: Incorrect declension, such as saying "с адвокат" instead of "с адвокатом" in the instrumental case.
Correct Usage: "Я работаю с адвокатом" (I work with a solicitor). Explanation: Forgetting case endings is common for beginners; always adjust based on sentence structure to maintain grammatical accuracy.
Cultural Notes:
In Russia, the role of an "адвокат" is influenced by the country's legal history, including reforms post-Soviet era. Unlike in the UK, where solicitors handle initial advice, Russian адвокаты often take on more comprehensive roles, including court representation. This reflects a cultural emphasis on centralized legal authority, which can affect how legal services are perceived and accessed.
Related Concepts:
- судья (judge)
- прокурор (prosecutor)
- правосудие (justice)