Verborus

EN RU Dictionary

уютный Primary Russian translation

Russian Translation(s) & Details for 'snug'

English Word: snug

Key Russian Translations:

  • уютный [uˈjʊtnɨj] - [Informal, Adjective; Used to describe a comfortable, cozy environment]
  • тесный [ˈtʲesnɨj] - [Informal, Adjective; Used when referring to something fitting tightly, e.g., clothing]
  • облегающий [ɐblʲɪˈɡaʊʂːɪj] - [Formal, Adjective; Used in contexts like fashion for a form-fitting item]

Frequency: Medium (Common in everyday conversations about comfort or fit, but not as frequent as basic adjectives like "good")

Difficulty: B1 (Intermediate; Requires understanding of Russian adjective inflections, though basic forms are accessible to learners at this level. For 'уютный', it's B1; for 'тесный' and 'облегающий', it could be A2 if focusing on simple usage.)

Pronunciation (Russian):

уютный: [uˈjʊtnɨj]

тесный: [ˈtʲesnɨj] (Note the palatalized 't' sound, which is a common challenge for English speakers.)

облегающий: [ɐblʲɪˈɡaʊʂːɪj] (Emphasize the stress on the third syllable; the 'ш' sound is similar to English 'sh'.)

Note on уютный: This word has a soft 'y' sound at the beginning, which can be tricky; practice with native audio to master the vowel harmony.

Audio: []

Meanings and Usage:

Meaning 1: Comfortable and cozy (e.g., a warm, snug space)
Translation(s) & Context:
  • уютный - Often used in informal, everyday contexts like describing a home or room; implies emotional warmth and relaxation.
Usage Examples:
  • В этой комнате так уютно, что не хочется уходить.

    In this room, it's so snug that you don't want to leave. (Shows 'snug' in a domestic setting.)

  • После долгого дня ничто не сравнится с уютным вечером у камина.

    After a long day, nothing compares to a snug evening by the fireplace. (Illustrates 'snug' with emotional comfort.)

  • Этот уютный уголок в кафе стал моим любимым местом для чтения.

    This snug corner in the cafe has become my favorite spot for reading. (Demonstrates 'snug' in a public space.)

  • Зимой мы стараемся сделать дом уютным с помощью мягких подушек и теплых ковров.

    In winter, we try to make the house snug with soft pillows and warm rugs. (Shows 'snug' with seasonal context.)

Meaning 2: Fitting tightly (e.g., clothing or space)
Translation(s) & Context:
  • тесный - Used informally for physical tightness, like in clothing, but can imply discomfort if overused.
  • облегающий - More formal, often in fashion or design contexts, emphasizing a flattering fit.
Usage Examples:
  • Эта тесная куртка идеально подходит для холодной погоды.

    This snug jacket fits perfectly for cold weather. (Highlights 'snug' as tightly fitting apparel.)

  • Облегающий свитер подчеркивает фигуру, но может быть слишком тесным для некоторых.

    The snug sweater accentuates the figure but might be too tight for some. (Compares translations and adds nuance.)

  • В тесном помещении было трудно разместить всех гостей.

    In the snug space, it was hard to accommodate all the guests. (Applies 'snug' to spatial constraints.)

  • Я предпочитаю облегающую одежду для спорта, чтобы она не мешала движениям.

    I prefer snug clothing for sports so it doesn't hinder movement. (Shows 'snug' in an active context.)

  • Тесные ботинки вызывают дискомфорт, так что лучше выбрать размер побольше.

    Snug shoes can cause discomfort, so it's better to choose a larger size. (Addresses potential negative connotations.)

Russian Forms/Inflections:

All key translations ('уютный', 'тесный', 'облегающий') are adjectives, which inflect based on gender, number, and case in Russian. Russian adjectives agree with the nouns they modify and follow standard patterns for hard-stem adjectives.

Form уютный (uyutnyy) тесный (tesnyy) облегающий (oblekaushchiy)
Masculine Singular Nominative уютный тесный облегающий
Feminine Singular Nominative уютная тесная облегающая
Neuter Singular Nominative уютное тесное облегающее
Plural Nominative уютные тесные облегающие
Example in Genitive Case (e.g., of the snug room) уютной комнаты тесной комнаты облегающей комнаты

These adjectives follow regular patterns, but 'облегающий' is a present active participle form, which may require more advanced understanding for correct usage.

Russian Synonyms/Antonyms:

  • Synonyms:
    • комфортный (komfortnyy) - Similar to 'уютный', but more neutral and less emotional.
    • теплый (teplyy) - Overlaps with 'уютный' in cozy contexts, but focuses on warmth.
  • Antonyms:
    • неудобный (neudobnyy) - Uncomfortable, directly opposite to 'snug' in comfort contexts.
    • просторный (prostorn yy) - Spacious, contrasting with 'tight' meanings of 'snug'.

Related Phrases:

  • уютная атмосфера - A cozy atmosphere; Used to describe welcoming environments in social settings.
  • тесное пространство - A snug space; Refers to confined areas, often with a hint of practicality.
  • облегающий стиль - Snug style; Common in fashion discussions for fitted clothing designs.

Usage Notes:

'Snug' in English often conveys a positive sense of comfort, which aligns closely with 'уютный' in Russian for emotional coziness. However, 'тесный' can sometimes imply discomfort if the fit is too tight, so choose based on context—use 'уютный' for warmth and 'облегающий' for fashion. Be mindful of Russian adjective agreement with nouns (e.g., 'уютный дом' for a snug house). In formal writing, 'облегающий' is preferred over informal options.

Common Errors:

  • Mistake: Using 'уютный' in negative contexts, e.g., saying "уютный, но холодный" to mean "snug but cold," when it might confuse learners as overly positive. Correct: Pair it carefully or use alternatives like 'комфортный' for neutrality. Example of error: *Уютный тесный * (implies both cozy and tight incorrectly); Correct: Уютный или тесный, depending on meaning.
  • Mistake: Forgetting adjective inflections, e.g., saying "уютный комната" instead of "уютная комната" for feminine nouns. Explanation: Russian requires gender agreement; always check the noun's gender first.

Cultural Notes:

In Russian culture, 'уютный' (snug) is deeply tied to the concept of 'domashniy uyut' (home coziness), emphasizing hospitality and warmth, especially during long winters. This reflects a cultural value on creating comfortable domestic spaces, as seen in traditions like gathering around the samovar for tea, where a 'snug' atmosphere fosters social bonds.

Related Concepts:

  • комфорт
  • атмосфера
  • простор