Verborus

EN RU Dictionary

медленный Primary Russian translation

Russian Translation(s) & Details for 'sluggish'

English Word: sluggish

Key Russian Translations:

  • медленный /mʲɪdˈlʲen.nɨj/ - [Formal, often used for literal slowness in movement or processes]
  • вялый /ˈvʲa.lɨj/ - [Informal, implies lethargy or lack of energy, especially in living things]
  • ленивый /ˈlʲe.nʲɪ.vɨj/ - [Informal, emphasizes laziness or reluctance to act]

Frequency: Medium (Common in everyday descriptions but not as frequent as basic adjectives like "быстрый")

Difficulty: B1 (Intermediate; requires understanding of adjective declensions, suitable for learners with basic Russian grammar knowledge)

Pronunciation (Russian):

медленный: /mʲɪdˈlʲen.nɨj/ (The stress is on the second syllable; note the palatalized 'л' sound, which can be tricky for English speakers.)

вялый: /ˈvʲa.lɨj/ (Stress on the first syllable; the 'ы' sound is a back vowel not present in English.)

ленивый: /ˈlʲe.nʲɪ.vɨj/ (Palatalized consonants like 'л' and 'н' are key; practice the soft 'й' at the end.)

Note on медленный: Be cautious with the soft sign (ь) affecting pronunciation; it softens the preceding consonant.

Audio: []

Meanings and Usage:

Meaning 1: Moving or progressing slowly (e.g., referring to physical speed or processes)
Translation(s) & Context:
  • медленный - Used in formal or neutral contexts, such as describing traffic or economic growth.
  • вялый - Less common here, but applicable in informal settings for sluggish movement in nature.
Usage Examples:
  • Движение на дороге было медленным из-за пробок.

    The traffic on the road was sluggish due to congestion.

  • Экономика страны развивается медленно, но стабильно.

    The country's economy is developing sluggishly but steadily.

  • Вялый поток реки не позволял быстро плыть.

    The sluggish flow of the river didn't allow for fast swimming.

Meaning 2: Lacking energy, vitality, or enthusiasm (e.g., describing people or responses)
Translation(s) & Context:
  • вялый - Ideal for informal contexts, like describing a person's demeanor or a weak reaction.
  • ленивый - Used when implying laziness, often in everyday conversations about behavior.
Usage Examples:
  • После бессонной ночи он чувствовал себя вялым и немотивированным.

    After a sleepless night, he felt sluggish and unmotivated.

  • Её ответ на вопрос был ленивым, как будто она не заинтересована.

    Her response to the question was sluggish, as if she wasn't interested.

  • В понедельник утром все в офисе кажутся вялыми после выходных.

    On Monday mornings, everyone in the office seems sluggish after the weekend.

  • Ленивый подход к работе сделал проект медленным.

    The sluggish approach to work made the project drag on.

  • В жаркую погоду собака становится вялой и не хочет играть.

    In hot weather, the dog becomes sluggish and doesn't want to play.

Russian Forms/Inflections:

All key translations are adjectives, which inflect based on gender, number, and case in Russian. They follow standard first-declension adjective patterns, with some irregularities in spelling.

Form медленный (masc.) вялый (masc.) ленивый (masc.)
Nominative Singular медленный вялый ленивый
Genitive Singular медленного вялого ленивого
Dative Singular медленному вялому ленивому
Accusative Singular (animate) медленного вялого ленивого
Instrumental Singular медленным вялым ленивым
Prepositional Singular медленном вялом ленивом
Nominative Plural медленные вялые ленивые

These adjectives are invariable in terms of stress for most forms, but pay attention to the soft sign in "медленный" which affects pronunciation.

Russian Synonyms/Antonyms:

  • Synonyms:
    • медленный: замедленный (slower, more technical)
    • вялый: апатичный (apathetic, with a nuance of emotional detachment)
    • ленивый: инертный (inert, implying complete lack of action)
  • Antonyms:
    • быстрый (fast)
    • энергичный (energetic)
    • активный (active)

Related Phrases:

  • медленный темп - A sluggish pace (used in music or work contexts to describe slow rhythm).
  • вялый интерес - Sluggish interest (indicating weak or fading enthusiasm in conversations).
  • ленивый день - A lazy day (a common phrase for a relaxed, unproductive day).

Usage Notes:

"Sluggish" corresponds most directly to "медленный" in formal contexts, but "вялый" or "ленивый" better capture emotional or behavioral aspects. Use "медленный" for physical descriptions to align with neutral English usage, and opt for "ленивый" in informal settings where laziness is implied. Be mindful of gender agreement in Russian sentences, as adjectives must match the noun's gender, number, and case. For example, choose based on context: "медленный" for machines, "вялый" for people.

Common Errors:

  • Mistake: Using "медленный" interchangeably with "вялый" without considering context. Correct: Вялый кот не хочет играть (The sluggish cat doesn't want to play). Error Example: Медленный кот не хочет играть (This implies physical slowness, not lethargy). Explanation: "Вялый" conveys energy lack, while "медленный" suggests speed.
  • Mistake: Forgetting adjective declensions, e.g., saying "в офисе вялый" instead of "в офисе вялый" (correct as is, but in other cases like genitive: вялого). Correct: В офисе вялого сотрудника (Of the sluggish employee). Explanation: Always decline adjectives to match the noun's case.

Cultural Notes:

In Russian culture, words like "ленивый" often carry a humorous or self-deprecating tone in everyday speech, reflecting the value placed on productivity in Slavic traditions. For instance, it's common in Russian literature and proverbs to contrast "ленивый" with industrious behavior, as seen in folktales where laziness leads to misfortune.

Related Concepts:

  • апатичный
  • замедленный
  • инертный