scowl
Russian Translation(s) & Details for '{{scowl}}'
English Word: {{scowl}}
Key Russian Translations:
- хмуриться [xmʊˈrʲit͡sə] - [Informal, Verb]
- гримаса [ɡrʲiˈmasə] - [Formal, Noun, Used in descriptive contexts]
- хмурый взгляд [xmʊˈrɨj vzlʲaˈdat] - [Neutral, Phrase, Plural if describing multiple expressions]
Frequency: Medium (Common in everyday conversations and literature, but not as frequent as basic emotion words like "гнев" for anger).
Difficulty: B1 (Intermediate level; requires understanding of verb conjugations and noun cases, but the concepts are straightforward for learners beyond beginner stage).
Pronunciation (Russian):
хмуриться: [xmʊˈrʲit͡sə] (The 'х' is a guttural sound like in Scottish 'loch'; stress on the second syllable. Note the palatalized 'рʲ' which softens the pronunciation.)
гримаса: [ɡrʲiˈmasə] (Stress on the second syllable; the 'г' is pronounced as a voiced velar fricative, similar to 'g' in 'go'.)
хмурый взгляд: [xmʊˈrɨj vzlʲaˈdat] (Compound phrase; focus on the guttural 'х' and the soft 'лʲ' in 'взгляд'.)
Note on хмуриться: This verb can have slight regional variations in stress; in some dialects, the emphasis might shift, making it trickier for learners.
Audio: []
Meanings and Usage:
Meaning 1: To frown or make a facial expression of displeasure (Verb form)
Translation(s) & Context:
- хмуриться - Used in informal settings to describe a temporary facial expression, often in emotional or interpersonal contexts.
- гримаса - Applied in more formal or literary contexts when describing exaggerated facial distortions.
Usage Examples:
-
Он хмурится, когда ему что-то не нравится. (He scowls when he doesn't like something.)
Translation: He scowls when he doesn't like something. (This example shows the verb in a simple present tense, common in everyday descriptions.)
-
Дети хмурились во время урока, потому что учитель был строгий. (The children were scowling during the lesson because the teacher was strict.)
Translation: The children were scowling during the lesson because the teacher was strict. (Illustrates plural subject and past tense usage.)
-
Она хмурилась, но потом улыбнулась. (She scowled but then smiled.)
Translation: She scowled but then smiled. (Demonstrates contrast in emotions and basic sentence structure.)
-
В холодную погоду люди часто хмурились от ветра. (In cold weather, people often scowled because of the wind.)
Translation: In cold weather, people often scowled because of the wind. (Shows environmental context.)
Meaning 2: A facial expression of anger or disapproval (Noun form)
Translation(s) & Context:
- гримаса - Used in artistic or formal descriptions, often implying exaggeration.
- хмурый взгляд - Common in neutral contexts, like storytelling or psychology.
Usage Examples:
-
Его гримаса отпугивала собеседников. (His scowl intimidated the interlocutors.)
Translation: His scowl intimidated the interlocutors. (Example in a social interaction context.)
-
Хмурый взгляд матери заставил ребенка замолчать. (The mother's scowl made the child quiet down.)
Translation: The mother's scowl made the child quiet down. (Highlights possessive and causal structures.)
-
В фильме актёр изобразил гримасу ярости. (In the film, the actor portrayed a scowl of rage.)
Translation: In the film, the actor portrayed a scowl of rage. (Used in creative or media contexts.)
Russian Forms/Inflections:
For the verb 'хмуриться' (to scowl), it is a reflexive verb and follows imperfective aspect patterns. It conjugates irregularly in some forms due to its reflexive ending '-ся'.
Person | Present Tense | Past Tense |
---|---|---|
I | хмурюсь | хмурился/хмурилась |
You (singular) | хмуришься | хмурился/хмурилась |
He/She/It | хмурится | хмурился/хмурилась |
We | хмуримся | хмурились |
You (plural) | хмуритесь | хмурились |
They | хмурится | хмурились |
For the noun 'гримаса', it is feminine and declines as a first-declension noun:
- Singular Nominative: гримаса
- Singular Genitive: гримасы
- Plural Nominative: гримасы
'хмурый взгляд' is a phrase; 'взгляд' (look) is masculine and declines regularly.
Russian Synonyms/Antonyms:
- Synonyms: хмурить брови (to furrow brows), насупиться (to pout) - 'насупиться' is more intense and often used for children.
- Antonyms: улыбаться (to smile), сиять (to beam)
Related Phrases:
- Сделать гримасу - To make a face (Often used in playful or expressive contexts, implying a temporary scowl.)
- Хмурый вид - A gloomy appearance (Common in descriptions of mood or atmosphere.)
- Не хмурься так - Don't scowl like that (A phrase for advising someone to relax their expression.)
Usage Notes:
'Хмуриться' directly corresponds to the English verb 'to scowl' in informal settings, but it's more commonly used in spoken Russian for subtle emotions. In formal writing, opt for 'гримаса' to avoid sounding casual. Be mindful of gender agreement in past tense conjugations (e.g., хмурился for masculine, хмурилась for feminine). When choosing between translations, use 'хмуриться' for actions and 'гримаса' for static descriptions.
Common Errors:
- Error: Using 'хмуриться' without the reflexive ending, e.g., saying "хмурить" instead. Correct: Always include '-ся' as it's a reflexive verb. Explanation: This changes the meaning to something unrelated, like "to cloud over" in weather contexts.
- Error: Incorrect case agreement, e.g., "хмурый взгляд на кого-то" without proper genitive. Correct: "хмурый взгляд на кого-то" is fine, but ensure nouns agree in phrases. Explanation: Russian requires precise case usage, which English learners often overlook, leading to grammatical errors.
Cultural Notes:
In Russian culture, expressions like 'хмуриться' are often linked to the stereotype of the "Russian soul" – a tendency to appear stern or introspective. This can stem from historical contexts like harsh winters or literature by authors like Dostoevsky, where scowling reflects inner turmoil rather than overt anger.
Related Concepts:
- гнев (anger)
- раздражение (irritation)
- эмоциональное выражение (emotional expression)