scoop
Russian Translation(s) & Details for 'scoop'
English Word: scoop
Key Russian Translations:
- Черпак [ˈt͡ɕɛrpək] - [Informal, Used for physical tools like a scoop or ladle]
- Сенсация [sʲɪnˈsat͡sɨjə] - [Formal, Used in media contexts for an exclusive news story]
Frequency: Medium (Common in everyday language for the tool; less frequent in news contexts without media exposure)
Difficulty: B1 (Intermediate; basic forms are straightforward for learners at this level, but contextual usage may require more advanced understanding)
Pronunciation (Russian):
Черпак: [ˈt͡ɕɛrpək]
Note on Черпак: The initial "Ч" sound is a voiceless palatal fricative, which can be challenging for English speakers; it sounds like the "ch" in "church" but softer. Variations in regional accents may soften the final "k" to a glottal stop.
Audio: []
Сенсация: [sʲɪnˈsat͡sɨjə]
Note on Сенсация: Stress falls on the third syllable; the "С" is pronounced as a voiceless alveolar fricative, similar to "s" in "see." Be mindful of the palatalized "С" which adds a soft "y" sound before vowels.
Audio: []
Meanings and Usage:
Meaning 1: A utensil for scooping, such as a spoon or ladle
Translation(s) & Context:
- Черпак - Used in everyday domestic or kitchen contexts, often for informal or practical situations.
Usage Examples:
Я взял черпак, чтобы набрать мороженое из ведра.
I took the scoop to get ice cream from the bucket.
В кухне всегда должен быть черпак для супа.
There should always be a scoop for soup in the kitchen.
Дети использовали черпак, чтобы играть в песочнице.
The children used the scoop to play in the sandbox.
Этот черпак сделан из нержавеющей стали и очень прочный.
This scoop is made of stainless steel and is very durable.
Не забудь взять черпак для рыбы из озера.
Don't forget to take the scoop for the fish from the lake.
Meaning 2: An exclusive news story or sensational revelation
Translation(s) & Context:
- Сенсация - Used in journalistic or media contexts, often implying something surprising or groundbreaking.
Usage Examples:
Репортер раскрыл сенсацию о коррупции в правительстве.
The reporter uncovered a scoop about corruption in the government.
Эта газета всегда публикует свежие сенсации из мира шоу-бизнеса.
This newspaper always publishes fresh scoops from the world of show business.
Сенсация о новом открытии в науке облетела весь мир.
The scoop about the new scientific discovery spread around the world.
Журналист рисковал жизнью, чтобы получить эту сенсацию.
The journalist risked his life to get this scoop.
Вечерние новости были полны сенсаций о знаменитостях.
The evening news was full of scoops about celebrities.
Russian Forms/Inflections:
For "Черпак" (a masculine noun), it follows standard Russian noun declension patterns. It is a third-declension noun and changes based on case and number.
Case | Singular | Plural |
---|---|---|
Nominative | Черпак | Черпаки |
Genitive | Черпака | Черпаков |
Dative | Черпаку | Черпаком |
Accusative | Черпак | Черпаков |
Instrumental | Черпаком | Черпakami |
Prepositional | Черпаке | Черпакax |
For "Сенсация" (a feminine noun), it is a first-declension noun with regular inflections.
Case | Singular | Plural |
---|---|---|
Nominative | Сенсация | Сенсации |
Genitive | Сенсации | Сенсаций |
Dative | Сенсации | Сенсациям |
Accusative | Сенсацию | Сенсации |
Instrumental | Сенсацией | Сенсациями |
Prepositional | Сенсации | Сенсациях |
Both words are invariable in terms of gender and do not have irregular forms in standard Russian.
Russian Synonyms/Antonyms:
- Synonyms for Черпак: Ложка (spoon), Ковш (ladle) - Ложка is more general and used for smaller utensils.
- Synonyms for Сенсация: Эксклюзив (exclusive), Скандал (scandal) - Эксклюзив implies rarity, while Скандал adds a negative connotation.
- Antonyms for Сенсация: Рутина (routine) - Refers to everyday, non-sensational events.
Related Phrases:
- Большой черпак - A large scoop; used for bigger quantities in cooking.
- Сенсация дня - Scoop of the day; refers to the most exciting news headline.
- Разоблачить сенсацию - To uncover a scoop; common in investigative journalism.
Usage Notes:
"Черпак" directly corresponds to the physical tool meaning of "scoop" and is best used in informal, everyday contexts like cooking or outdoor activities. "Сенсация" aligns with the news-related meaning and should be reserved for formal or professional settings to avoid exaggeration. When choosing between translations, consider the context: opt for "Черпак" for tangible objects and "Сенсация" for abstract, information-based scenarios. Grammatically, both nouns require appropriate case agreement with articles or modifiers in sentences.
Common Errors:
- Error: Using "Черпак" interchangeably with "Ложка" without context. Correct: "Я взял черпак для супа" (I took the scoop for soup). Explanation: "Черпак" implies a deeper, scooping tool, while "Ложка" is for eating; misuse can lead to confusion in descriptions.
- Error: Overusing "Сенсация" for minor news. Correct: "Это была сенсация" instead of "Это просто новость." Explanation: "Сенсация" denotes high impact; beginners often escalate language, which can sound hyperbolic in Russian.
Cultural Notes:
In Russian culture, "Сенсация" often ties to the fast-paced media environment, influenced by historical events like the Soviet-era press restrictions, where exclusive stories were rare and highly valued. "Черпак" reflects practical, everyday life, symbolizing simplicity in Russian folklore, such as in tales involving communal meals.
Related Concepts:
- Лопатка (spatula)
- Новость (news)
- Эксклюзив (exclusive)