Verborus

EN RU Dictionary

гладкий Primary Russian translation

Russian Translation(s) & Details for 'slick'

English Word: slick

Key Russian Translations:

  • гладкий [ˈɡladkʲɪj] - [Informal; used for smooth or slippery surfaces]
  • хитрый [ˈxʲitrɨj] - [Informal; used for clever or sly behavior]

Frequency: Medium (commonly used in everyday contexts but not as frequent as basic adjectives)

Difficulty: B1 (Intermediate; requires understanding of basic adjective forms and contexts, with 'гладкий' being slightly easier than 'хитрый')

Pronunciation (Russian):

гладкий: [ˈɡladkʲɪj]

Note on гладкий: The soft sign (ʲ) indicates palatalization, which can be tricky for English speakers; practice the 'd' sound as in "dew".

хитрый: [ˈxʲitrɨj]

Note on хитрый: The 'x' sound is guttural, like in Scottish "loch"; the final 'j' is a soft 'y' sound.

Audio: []

Meanings and Usage:

Smooth or slippery surface
Translation(s) & Context:
  • гладкий - Used in descriptions of textures, like roads or objects; common in casual or technical contexts.
Usage Examples:
  • Дорога была гладкой после дождя.

    The road was slick after the rain.

  • Эта ткань гладкая на ощупь.

    This fabric is slick to the touch.

  • Лёд делает поверхность гладкой и опасной.

    Ice makes the surface slick and hazardous.

  • Гладкий металл блестит под солнцем.

    The slick metal shines under the sun.

Clever, sly, or deceptive
Translation(s) & Context:
  • хитрый - Used for people or actions that are cunning; often in informal storytelling or warnings.
Usage Examples:
  • Он всегда придумывает хитрые планы, чтобы выиграть.

    He always comes up with slick plans to win.

  • Её хитрый взгляд выдал её намерения.

    Her slick glance revealed her intentions.

  • Хитрый продавец обманул покупателя.

    The slick salesman tricked the buyer.

  • В фильме главный герой использует хитрые трюки.

    In the movie, the main character uses slick tricks.

  • Хитрый подход помог решить проблему.

    The slick approach helped solve the problem.

Russian Forms/Inflections:

Both 'гладкий' and 'хитрый' are adjectives in Russian, which inflect based on gender, number, and case. Russian adjectives agree with the nouns they modify and follow standard patterns for first-declension adjectives.

Form гладкий (e.g., with a noun like 'дорога') хитрый (e.g., with a noun like 'человек')
Masculine Singular Nominative гладкий хитрый
Feminine Singular Nominative гладкая хитрая
Neuter Singular Nominative гладкое хитрое
Plural Nominative гладкие хитрые
Genitive Case (e.g., of the road) гладкой хитрого (masc.) / хитрой (fem.)

Note: These adjectives do not have irregular forms but must agree in gender, number, and case with the noun.

Russian Synonyms/Antonyms:

  • Synonyms:
    • гладкий: ровный (even, smooth) - Often used interchangeably for surfaces, but 'ровный' implies uniformity.
    • хитрый: коварный (insidious) - Emphasizes deceit more strongly than 'хитрый'.
  • Antonyms:
    • гладкий: шероховатый (rough)
    • хитрый: наивный (naive)

Related Phrases:

  • Гладкий как шёлк - Smooth as silk; used to describe something very smooth or effortless.
  • Хитрый план - A slick plan; refers to a clever scheme in strategic contexts.
  • Гладкая поверхность - Slick surface; common in descriptions of materials or weather conditions.

Usage Notes:

  • 'Гладкий' directly corresponds to the physical meaning of 'slick' in English, such as for surfaces, and is neutral in tone, suitable for both formal and informal use.
  • 'Хитрый' aligns with the deceptive or clever nuance of 'slick', but it's more informal; in formal writing, opt for 'коварный' to avoid casual connotations.
  • When choosing between translations, consider context: use 'гладкий' for tangible descriptions and 'хитрый' for personality traits. Always ensure adjective agreement in Russian sentences.
  • In spoken Russian, these words can vary by region, so exposure to native speakers is recommended for nuance.

Common Errors:

  • English learners often forget adjective agreement: For example, incorrectly saying "гладкий дорога" (wrong) instead of "гладкая дорога" (correct, as 'дорога' is feminine). Explanation: Russian adjectives must match the noun's gender, number, and case.
  • Confusing 'хитрый' with 'хитрый' in negative contexts: Learners might overuse it as a direct synonym for 'clever', but it implies slyness, e.g., saying "Он хитрый инженер" to mean a smart engineer, which could sound pejorative. Correct usage: Use 'умный' for neutral intelligence.
  • Mispronouncing the palatalized sounds: For instance, pronouncing [ˈɡladkʲɪj] as [ˈɡladkij] without the soft 'k', leading to misunderstandings. Practice with audio to master these subtleties.

Cultural Notes:

In Russian culture, words like 'хитрый' often appear in folklore and literature, such as in stories about clever animals or characters in fairy tales (e.g., the fox in Russian folktales), reflecting a cultural appreciation for wit and cunning as survival traits in harsh environments.

Related Concepts:

  • ровный
  • коварный
  • умный