rustler
Russian Translation(s) & Details for 'rustler'
English Word: rustler
Key Russian Translations:
- скотокрад /skə.tə.kræd/ - [Formal, used in legal or historical contexts]
- скотовор /skə.tə.vɔr/ - [Informal, regional dialect, Plural form possible]
Frequency: Low (This term is rare in modern everyday Russian, mostly found in legal or historical texts)
Difficulty: B2 (Intermediate; requires understanding of specific vocabulary related to crime and rural life. For 'скотокрад', it's B2; for 'скотовор', it might be C1 due to dialectical variations)
Pronunciation (Russian):
скотокрад: /skə.tə.kræd/
Note on скотокрад: The stress falls on the second syllable ('kra'), which can be tricky for English speakers due to Russian's mobile stress patterns. Pronunciation may vary slightly in dialects.
скотовор: /skə.tə.vɔr/
Note on скотовор: This is less standardized; the 'o' sound is often softened in casual speech. Pay attention to the rolling 'r' sound.
Audio: []
Meanings and Usage:
A person who steals livestock or engages in cattle rustling.
Translation(s) & Context:
- скотокрад - Used in formal legal documents or historical discussions, often implying organized crime in rural areas.
- скотовор - Applied in informal or regional contexts, such as storytelling or modern slang about theft, and can be pluralized for groups.
Usage Examples:
-
В старые времена скотокрад мог быть пойман и сурово наказан.
In old times, a rustler could be caught and severely punished.
-
Этот скотовор украл несколько коров из соседней фермы ночью.
This rustler stole several cows from the neighboring farm at night.
-
В фильме показано, как скотокрады действуют в отдаленных районах Сибири.
The film shows how rustlers operate in remote areas of Siberia.
-
Местные жители организовали патруль, чтобы защититься от скотоворов.
The local residents organized a patrol to protect themselves from rustlers.
-
Скотокрад, скрывающийся в лесу, был наконец арестован полицией.
The rustler hiding in the forest was finally arrested by the police.
Russian Forms/Inflections:
Both 'скотокрад' and 'скотовор' are masculine nouns in Russian, following standard declension patterns for animate nouns. They exhibit regular inflection based on case, number, and gender, but are not highly irregular.
Case/Number | скотокрад (Singular) | скотокрад (Plural) | скотовор (Singular) | скотовор (Plural) |
---|---|---|---|---|
Nominative | скотокрад | скотокрады | скотовор | скотоворы |
Genitive | скотокрада | скотокрадов | скотовора | скотоворов |
Dative | скотокраду | скотокрадам | скотовору | скотоворам |
Accusative | скотокрада | скотокрадов | скотовора | скотоворов |
Instrumental | скотокрадом | скотокрадами | скотовором | скотоворами |
Prepositional | скотокраде | скотокрадах | скотоворе | скотоворах |
Note: These words do not change in gender but follow animate noun rules, meaning the accusative form matches the genitive for singular.
Russian Synonyms/Antonyms:
- Synonyms:
- вор (general thief, but less specific to livestock)
- грабитель (robber, often implying violence; differs from скотокрад by broader application)
- Antonyms:
- законопослушный гражданин (law-abiding citizen)
- фермер (farmer, as they are the opposite in rural contexts)
Related Phrases:
- Кража скота - Theft of livestock; commonly used in legal reports to describe the act of rustling.
- Вор скота - Livestock thief; a direct phrase equivalent to 'rustler' in informal storytelling.
- Банда скотокрадов - Gang of rustlers; refers to organized groups, often in historical contexts.
Usage Notes:
This Russian translation corresponds closely to the English 'rustler', which is a term from American Western culture, but in Russian, it's more tied to historical or rural settings. Use 'скотокрад' in formal writing or legal contexts, while 'скотовор' is better for informal or dialectical speech. Be mindful of the word's rarity; in modern Russian, more general terms like 'вор' might be preferred. Grammatically, always decline according to case as shown above. When choosing between translations, opt for 'скотокрад' if emphasizing legality, and 'скотовор' for regional flavor.
Common Errors:
English learners often confuse 'скотокрад' with 'скотник' (which means 'cattleman' or 'herdsman'), leading to misuse. Incorrect: "Скотник украл корову" (implying a herdsman is a thief). Correct: "Скотокрад украл корову". Explanation: 'Скотник' refers to a legitimate worker, so this error inverts the meaning.
Forgetting declension: Using 'скотокрад' in the wrong case, e.g., saying "Я видел скотокрад" instead of "Я видел скотокрада" in accusative. Correct form: Always adjust for case to avoid grammatical errors.
Cultural Notes:
In Russian culture, terms like 'скотокрад' evoke images of 19th-century rural life, similar to American Wild West stories. They reflect historical issues in agrarian societies, such as in Siberia or the Caucasus, where livestock theft was a significant crime. This word carries a connotation of lawlessness and survival in harsh environments, often romanticized in literature like Tolstoy's works.
Related Concepts:
- вор
- грабитель
- преступник