Verborus

EN RU Dictionary

Ехать Primary Russian translation

Russian Translation(s) & Details for 'ride'

English Word: ride

Key Russian Translations:

  • Ехать [jɪˈxatʲ] - [Verb, Informal, Used for ongoing or habitual travel]
  • Кататься [kəˈtatsə] - [Verb, Informal, Used for recreational riding, e.g., on a bike]
  • Поездка [pəjˈezdkə] - [Noun, Formal, Refers to a trip or journey]

Frequency: Medium (Common in everyday conversations about travel and transportation)

Difficulty: B1 (Intermediate, based on CEFR; requires understanding of verb conjugations and noun cases for accurate usage)

Pronunciation (Russian):

Ехать: [jɪˈxatʲ]

Кататься: [kəˈtatsə]

Поездка: [pəjˈezdkə]

Note on Ехать: The 'х' sound is a guttural fricative, similar to the 'ch' in Scottish "loch"; be careful with stress on the second syllable.

Audio: []

Meanings and Usage:

As a verb: To travel on a vehicle or animal
Translation(s) & Context:
  • Ехать - Used in informal contexts for ongoing travel, such as commuting or driving.
  • Кататься - Applied in recreational scenarios, like biking or joyriding.
Usage Examples:
  • Я еду на работу на велосипеде каждое утро. (Ya yedu na rabotu na velosipede kazhdoe utro.)

    I ride to work on my bike every morning. (Shows habitual action in daily routine.)

  • Мы катаемся на лошадях в парке по выходным. (My katayemsya na loshad'yakh v parke po vykhodnym.)

    We ride horses in the park on weekends. (Illustrates recreational use with imperfective aspect.)

  • Он едет в Москву поездом. (On yedet v Moskvu poyezdom.)

    He is riding to Moscow by train. (Demonstrates travel by public transport in a specific context.)

  • Дети катаются на санках зимой. (Deti katayutsya na sankakh zimoy.)

    The children ride sleds in the winter. (Highlights seasonal and playful usage.)

  • Я не еду быстро, потому что дорога скользкая. (Ya ne yedu bystro, potomu chto doroga sklizkaya.)

    I'm not riding fast because the road is slippery. (Shows verb in a cautionary, conditional context.)

As a noun: A trip or journey on a vehicle
Translation(s) & Context:
  • Поездка - Used for planned or formal trips, often implying a journey with a purpose.
Usage Examples:
  • Эта поездка в Санкт-Петербург была незабываемой. (Eta poezdka v Sankt-Peterburg byla nezabyvaemoy.)

    This ride to Saint Petersburg was unforgettable. (Refers to a memorable trip, emphasizing the noun in a past context.)

  • Мы организовали поездку на природу на выходные. (My organizovali poezdku na prirodu na vykhodnye.)

    We organized a ride to the countryside for the weekend. (Illustrates planning and group activity.)

  • Поездка на такси обошлась в 500 рублей. (Poezdka na taksi oboshlas' v 500 rubley.)

    The ride in the taxi cost 500 rubles. (Shows cost-related usage in urban settings.)

  • Его ежедневная поездка в офис занимает час. (Yego ezhednevная poezdka v ofis zanyimaet chas.)

    His daily ride to the office takes an hour. (Demonstrates routine commuting.)

  • Эта быстрая поездка помогла нам избежать пробок. (Eta bystraya poezdka pomogla nam izbezhat' probok.)

    This quick ride helped us avoid traffic jams. (Highlights efficiency in a practical context.)

Russian Forms/Inflections:

For verbs like 'Ехать' and 'Кататься', which are imperfective, they follow standard Russian conjugation patterns. 'Ехать' is irregular in some forms, while 'Кататься' is more regular. Nouns like 'Поездка' (feminine noun) inflect based on case and number.

Form Ехать (Verb) Кататься (Verb) Поездка (Noun)
Infinitive Ехать Кататься N/A
Present (1st person singular) Еду Катаюсь N/A
Past (singular masculine) Ехал Катался Поездка (Nominative)
Genitive (singular) N/A N/A Поездки
Plural (Nominative) N/A N/A Поездки

Note: 'Поездка' does not change in gender but varies by case; it is invariable in plural forms for some contexts.

Russian Synonyms/Antonyms:

  • Synonyms:
    • Ездить (for habitual riding, similar to 'Ехать' but more general)
    • Покатить (informal, for a quick ride)
    • Путешествие (for 'Поездка', implying a longer journey)
  • Antonyms:
    • Оставаться (to stay, opposite of going on a ride)
    • Пешком (on foot, contrasting with vehicular travel)

Related Phrases:

  • Ехать на работу (Yekhat' na rabotu) - To commute to work; a common daily phrase for routine travel.
  • Кататься на велосипеде (Katat'sya na velosipede) - To ride a bike; often used in leisure contexts.
  • Поездка в отпуск (Poezdka v otpusk) - A trip on vacation; implies a planned getaway with family or friends.

Usage Notes:

'Ехать' directly corresponds to the English 'ride' in motion contexts but is more commonly used for vehicle-based travel, while 'Кататься' emphasizes enjoyment. Choose 'Поездка' for noun forms when referring to a structured journey. Be mindful of aspect: 'Ехать' is imperfective (ongoing action), so pair it with contexts implying duration. In formal writing, opt for 'Поездка' over informal verbs to match register.

  • Grammar note: Verbs like 'Ехать' require agreement with subject in person and number.
  • Context guide: In Russian, 'ride' might imply public transport, so specify the mode (e.g., на машине - by car) for clarity.

Common Errors:

English learners often confuse 'Ехать' with 'Ездить', using 'Ехать' for one-time events when 'Ездить' is better for habits. For example:

  • Incorrect: Я еду в Москву каждый день. (This implies a single trip, but for daily routine, say: Я езжу в Москву каждый день.)
  • Correct: Я езжу в Москву каждый день. Explanation: 'Езжу' is the correct imperfective form for repeated actions, avoiding aspect mismatch.
  • Another error: Misusing cases with 'Поездка', e.g., saying "в Поездка" instead of "в поездке" (in the trip). Always check genitive or prepositional cases for location or possession.

Cultural Notes:

In Russian culture, phrases like 'поездка на дачу' (a trip to the dacha) reflect the importance of seasonal getaways to country houses, a tradition rooted in Soviet-era leisure. This adds a layer of cultural significance to 'ride', emphasizing community and nature escapes.

Related Concepts:

  • Путешествие (Travel)
  • Транспорт (Transport)
  • Дорога (Road or Journey)