reprint
Russian Translation(s) & Details for 'reprint'
English Word: reprint
Key Russian Translations:
- Переиздание /pʲɪrʲɪˈzdanʲɪjə/ - [Formal, Used in publishing contexts]
- Повторное издание /pɐfˈtornəje ɪzˈdanʲɪjə/ - [Informal, Plural forms may vary]
Frequency: Medium (Common in literary and academic discussions, but not everyday conversation)
Difficulty: B2 (Intermediate; requires understanding of noun declensions and formal vocabulary)
Pronunciation (Russian):
Переиздание: /pʲɪrʲɪˈzdanʲɪjə/
Повторное издание: /pɐfˈtornəje ɪzˈdanʲɪjə/
Note on Переиздание: The stress falls on the third syllable; be cautious with the palatalized 'pʲ' sound, which is a common challenge for English speakers.
Audio: []
Meanings and Usage:
Meaning 1: A new printing of a book or other publication that has already been published before.
Translation(s) & Context:
- Переиздание - Used in formal publishing or academic contexts, often referring to updated editions.
- Повторное издание - Informal alternative, applied in everyday discussions about books or media reprints.
Usage Examples:
-
Это переиздание классического романа включает новые иллюстрации и исправления.
This reprint of the classic novel includes new illustrations and corrections.
-
Повторное издание этой книги вышло в свет через десять лет после первого выпуска.
The reprint of this book was released ten years after the first edition.
-
Библиотека приобрела переиздание редких текстов для своих читателей.
The library acquired a reprint of rare texts for its readers.
-
Авторы часто требуют переработки перед повторным изданием их работ.
Authors often request revisions before a reprint of their works.
-
Переиздание популярных журналов помогает сохранить их актуальность.
Reprinting popular magazines helps keep them relevant.
Meaning 2: To print something again, especially in the context of media or documents.
Translation(s) & Context:
- Переиздать (verb form) - Used in formal or professional settings, such as publishing houses.
- Повторить издание - Less common, informal verb phrase for casual reprinting.
Usage Examples:
-
Издательство решило переиздать книгу из-за высокого спроса.
The publishing house decided to reprint the book due to high demand.
-
Мы можем повторить издание этого плаката для предстоящей выставки.
We can reprint this poster for the upcoming exhibition.
-
Переиздать старую статью в современном формате – хорошая идея.
Reprinting an old article in a modern format is a great idea.
Russian Forms/Inflections:
Переиздание is a neuter noun in the third declension. It follows standard Russian noun inflection patterns, with changes based on case and number. Below is a table of its inflections:
Case | Singular | Plural |
---|---|---|
Nominative | Переиздание | Переиздания |
Genitive | Переиздания | Переизданий |
Dative | Переизданию | Переизданиям |
Accusative | Переиздание | Переиздания |
Instrumental | Переизданием | Переизданиями |
Prepositional | Переиздании | Переизданиях |
Повторное издание follows similar patterns as a compound noun, but its adjective "повторное" inflects regularly. For verbs like переиздать, it is a perfective verb with conjugations: e.g., Я переиздам (I will reprint), but it has irregular aspects in some forms.
Russian Synonyms/Antonyms:
- Synonyms:
- Второе издание (Second edition; more specific to sequential reprints)
- Новое издание (New edition; implies updates)
- Antonyms:
- Оригинальное издание (Original edition; used when contrasting with reprints)
- Первый выпуск (First release; emphasizes initial publication)
Related Phrases:
- Новое переиздание - A new reprint; often used for updated versions of books.
- Повторное издание в мягкой обложке - Reprint in softcover; refers to affordable reprints of hardcovers.
- Переиздать тираж - To reprint a run; common in publishing for multiple printings.
Usage Notes:
Переиздание is the most precise translation for "reprint" in formal contexts, such as book publishing, and directly corresponds to the English concept of reissuing without major changes. Use Повторное издание for more casual or descriptive scenarios. Be aware of Russian's grammatical gender and case requirements; for example, always decline the noun based on its role in the sentence. When choosing between translations, opt for Переиздание in professional writing and Повторное издание in everyday speech. Note that Russian often emphasizes the aspect of verbs, so pair with perfective forms like переиздать for completed actions.
Common Errors:
- Mistake: Using "перепечатка" (a direct copy or photocopy) instead of "переиздание," which implies a simple duplication rather than a formal reprint. Correct: Use переиздание for published works. Example of error: "Я сделал перепечатку книги" (incorrect for formal reprint). Correct: "Я издал переиздание книги."
- Mistake: Forgetting to decline the noun, e.g., saying "в переиздание" instead of "в переиздании." Correct: Always match the case, as in "в переиздании книги" (in the reprint of the book).
Cultural Notes:
In Russian culture, reprints (переиздания) of classic literature, such as works by Pushkin or Tolstoy, are highly valued for preserving national heritage. They often include annotations or modern interpretations, reflecting Russia's emphasis on literary tradition and historical continuity in publishing.
Related Concepts:
- Издание
- Книга
- Тираж