Verborus

EN RU Dictionary

remediable

исправимый Primary Russian translation

Russian Translation(s) & Details for 'remediable'

English Word: remediable

Key Russian Translations:

  • исправимый /ɪsˈprɐvɪmɨj/ - [Formal]
  • возместимый /vəzmʲɪˈstʲimɨj/ - [Formal, less common, used in legal contexts]

Frequency: Low (This word and its translations are not frequently used in everyday Russian conversation but appear in technical, legal, or academic texts.)

Difficulty: B2 (Intermediate) for "исправимый"; C1 (Advanced) for "возместимый" due to its specialized contexts.

Pronunciation (Russian):

исправимый: /ɪsˈprɐvɪmɨj/

возместимый: /vəzmʲɪˈstʲimɨj/

Note on исправимый: The stress falls on the second syllable ("prɐv"), and the "ы" sound can be tricky for English speakers, similar to a short "i" in "bit". Be mindful of palatalization in spoken Russian.

Note on возместимый: This word has a softer "м" sound due to palatalization; practice with native speakers for accuracy.

Audio: []

Meanings and Usage:

Primary Meaning: Capable of being remedied, corrected, or fixed (as an adjective).
Translation(s) & Context:
  • исправимый - Used in general contexts where something can be corrected, such as errors or problems in education or mechanics.
  • возместимый - Applied in legal or financial contexts, such as compensable damages.
Usage Examples:
  • Эта ошибка исправима, если мы внесем изменения вовремя.

    This error is remediable if we make changes in time.

  • В медицине многие заболевания исправимы на ранних стадиях.

    In medicine, many diseases are remediable in their early stages.

  • Возместимый ущерб можно покрыть страховкой.

    Remediable damage can be covered by insurance.

  • Исправимые недостатки в контракте должны быть устранены немедленно.

    Remediable flaws in the contract should be fixed immediately.

  • Не все проблемы в отношениях возместимы, но некоторые можно исправить.

    Not all problems in relationships are remediable, but some can be fixed.

Secondary Meaning: Able to be compensated or made up for (in specific contexts).
Translation(s) & Context:
  • возместимый - Primarily in legal or economic discussions, emphasizing financial or moral compensation.
Usage Examples:
  • Возместимый вред от аварии был оценен экспертами.

    The remediable harm from the accident was assessed by experts.

  • В контракте указано, что возместимые расходы будут покрыты компанией.

    The contract states that remediable expenses will be covered by the company.

Russian Forms/Inflections:

Both primary translations are adjectives, which in Russian decline based on gender, number, and case. "Исправимый" is a regular adjective following standard patterns, while "возместимый" is also regular but less common.

Form Исправимый (Singular) Возместимый (Singular)
Masculine Nominative исправимый возместимый
Feminine Nominative исправимая возместимая
Neuter Nominative исправимое возместимое
Plural Nominative исправимые возместимые
Genitive (e.g., of) исправимого (m), исправимой (f), etc. возместимого (m), возместимой (f), etc.

Note: These adjectives do not change in predicative position (e.g., after "быть" - to be), and they follow the standard short-form patterns in some contexts.

Russian Synonyms/Antonyms:

  • Synonyms:
    • корректируемый (correctable; similar to "исправимый" but often implies adjustment)
    • изменяемый (alterable; more general)
  • Antonyms:
    • неисправимый (irremediable; direct opposite)
    • невозместимый (non-compensable)

Related Phrases:

  • Исправимая ошибка - A remediable mistake; refers to an error that can be fixed without major consequences.
  • Возместимый ущерб - Remediable damage; commonly used in insurance or legal contexts to mean compensable loss.
  • Легко исправимый дефект - Easily remediable defect; highlights something minor that can be corrected quickly.

Usage Notes:

"Remediable" corresponds most closely to "исправимый" in everyday Russian, but choose "возместимый" for legal or financial scenarios. These adjectives are typically used in formal writing or speech; in informal contexts, Russians might opt for simpler phrases like "можно исправить" (can be fixed). Pay attention to agreement with nouns in gender, number, and case, as Russian adjectives must agree with the nouns they modify. When deciding between translations, consider the context: "исправимый" is broader, while "возместимый" implies restitution.

Common Errors:

  • Error: Using "неисправимый" when meaning "remediable" (confusing it with its antonym). Correct: "Эта проблема исправима" instead of "Эта проблема неисправима". Explanation: "Неисправимый" means "irremediable," so learners often mix up the prefixes; always check for the negative "не-" prefix.

  • Error: Failing to decline the adjective properly, e.g., saying "исправимый ошибка" (wrong gender agreement). Correct: "исправимая ошибка" (feminine noun). Explanation: Russian adjectives must match the noun's gender, so study declension tables to avoid this common mistake for English speakers.

Cultural Notes:

In Russian culture and language, words like "исправимый" often reflect a pragmatic approach to problem-solving, emphasizing that many issues can be fixed through effort or intervention. This aligns with the Russian value of "perestroika" (restructuring), seen in historical contexts like the Soviet era, where "remediable" flaws in society were frequently discussed in literature and politics.

Related Concepts:

  • ошибка (error)
  • исправление (correction)
  • ущерб (damage)
  • компенсация (compensation)