Verborus

EN RU Dictionary

расслабиться Primary Russian translation

Russian Translation(s) & Details for 'relax'

English Word: relax

Key Russian Translations:

  • расслабиться /rəsˈlabʲɪt͡ɕɪ/ - [Informal, Imperfective aspect, Used in everyday contexts for physical or mental unwinding]
  • отдыхать /ɐtˈdɨxatʲ/ - [General, Imperfective verb, Often used for resting or taking a break]
  • расслабить /rəsˈlabʲɪtʲ/ - [Formal, Transitive form, Used when causing someone else to relax]

Frequency: Medium (Common in casual conversations, literature, and media, but not as ubiquitous as basic verbs like "to be" or "to go")

Difficulty: B1 (Intermediate, based on CEFR; involves understanding verb aspects and conjugations, which can be challenging for beginners, but the translations are straightforward with practice)

Pronunciation (Russian):

расслабиться: /rəsˈlabʲɪt͡ɕɪ/ (Stress on the third syllable; the "щ" sound is a soft, palatalized 'sh' which may be tricky for English speakers)

отдыхать: /ɐtˈdɨxatʲ/ (Stress on the second syllable; note the soft 'х' sound, similar to a guttural 'h')

расслабить: /rəsˈlabʲɪtʲ/ (Similar to the first, with emphasis on the palatalized consonants)

Note on расслабиться: This verb often involves a reflexive particle "-ся," which indicates the action is directed at oneself. Pronunciation can vary slightly in fast speech, softening the consonants further.

Audio: []

Meanings and Usage:

Meaning 1: To become less tense or anxious (e.g., mental or physical relaxation)
Translation(s) & Context:
  • расслабиться - Used in informal settings, such as describing personal downtime or stress relief.
  • отдыхать - Applied in broader contexts, like taking a break from work, but can imply relaxation.
Usage Examples:
  • Я решил расслабиться после долгого дня на работе. (Ya reshil rasslabit'sya posle dolgogo dnya na rabote.)

    I decided to relax after a long day at work. (This example shows the verb in a reflexive form, common for personal actions.)

  • После йоги я всегда отдыхаю, чтобы восстановить силы. (Posle yogy ya vsegda otdykhayu, chtoby vosstanovit' sily.)

    After yoga, I always relax to regain my strength. (Here, it emphasizes physical recovery in a routine context.)

  • Музыка помогает мне расслабиться в стрессовых ситуациях. (Muzyka pomogayet mne rasslabit'sya v stressovykh situatsiyakh.)

    Music helps me relax in stressful situations. (Illustrates use with external aids for mental relaxation.)

  • Он отдыхает на диване, читая книгу. (On otdykhayet na divane, chitaya knigu.)

    He is relaxing on the couch, reading a book. (Shows imperfective aspect for ongoing actions.)

  • Я пытаюсь расслабить мышцы перед сном. (Ya pytayus' rasslabit' myshtsy pered snom.)

    I'm trying to relax my muscles before sleep. (Demonstrates the transitive form for affecting something else.)

Meaning 2: To take rest or leisure time (e.g., in a recreational sense)
Translation(s) & Context:
  • отдыхать - Common in contexts involving vacations, hobbies, or daily breaks.
  • расслабиться - Often used for more intentional, therapeutic relaxation.
Usage Examples:
  • В выходные мы отдыхаем на даче. (V vykhodnye my otdykhayem na dache.)

    On weekends, we relax at the dacha. (This highlights leisure in a cultural setting, like a country house.)

  • Чтобы расслабиться, она медитирует каждый вечер. (Chtoby rasslabit'sya, ona meditiruet kazhdy vecher.)

    To relax, she meditates every evening. (Shows habitual use for stress management.)

  • Дети отдыхают в парке после школы. (Deti otdykhayut v parke posle shkoly.)

    The children are relaxing in the park after school. (Illustrates use with plural subjects in everyday scenarios.)

  • Я отдыхаю, слушая любимую музыку. (Ya otdykhayu, slushaya lyubimuyu muziku.)

    I'm relaxing by listening to my favorite music. (Emphasizes passive relaxation activities.)

  • После экзамена студенты решили расслабиться в кафе. (Posle ekzamena studenty reshili rasslabit'sya v kafe.)

    After the exam, the students decided to relax in a cafe. (Shows social or group contexts.)

Russian Forms/Inflections:

These translations are primarily verbs, which in Russian undergo conjugation based on tense, aspect, person, and number. "Расслабиться" and "расслабить" are reflexive and transitive verbs, respectively, while "отдыхать" is an imperfective verb. Russian verbs have imperfective and perfective aspects, and they inflect irregularly in some cases.

Verb Form Infinitive Present Tense Examples Past Tense Examples
расслабиться (Imperfective) Reflexive расслабиться Я расслабляюсь (I relax) / Ты расслабляешься (You relax) Я расслабился (I relaxed) / Мы расслабились (We relaxed)
отдыхать (Imperfective) Standard отдыхать Я отдыхаю (I relax) / Вы отдыхаете (You [formal] relax) Я отдыхал (I relaxed) / Она отдыхала (She relaxed)
расслабить (Perfective) Transitive расслабить N/A (Perfective verbs often lack present tense) Я расслабил (I relaxed [something]) / Они расслабили (They relaxed [something])

Note: These verbs do not change in gender for the infinitive form but inflect based on subject in finite forms. "Отдыхать" is aspectually paired with "отдохнуть" (perfective).

Russian Synonyms/Antonyms:

  • Synonyms:
    • успокоиться (/us.pɐˈko.ɪt͡ɕɪ/) - Similar to relax, but more focused on calming down; often used interchangeably in emotional contexts.
    • покойствовать (/pɐˈkojstvə.vatʲ/) - A more literary term for resting or relaxing.
  • Antonyms:
    • напрягаться (/nə.prʲɪˈɡat͡sə/) - To tense up or strain.
    • суетиться (/su.ɛˈtʲit͡sə/) - To fuss or be busy, implying the opposite of relaxed behavior.

Related Phrases:

  • Расслабиться и наслаждаться - Relax and enjoy (Used in contexts like vacations or leisure activities; implies full engagement in relaxation.)
  • Отдыхать душой - Rest the soul (A poetic phrase for emotional or spiritual relaxation, often in literature.)
  • Расслабить атмосферу - To lighten the atmosphere (Refers to easing tension in social settings.)

Usage Notes:

Russian translations of "relax" often depend on context: use "расслабиться" for personal, introspective relaxation, and "отдыхать" for general resting. Be mindful of verb aspects—imperfective for ongoing actions and perfective for completed ones. In formal writing, prefer "отдыхать" over "расслабиться" due to its neutrality. English speakers should note that Russian verbs frequently require prefixes or particles for nuance, so "расслабиться" includes the reflexive "-ся." Choose based on whether the action is self-directed or affects others.

Common Errors:

  • Mistake: Using "расслабить" without the object when it should be reflexive, e.g., saying "Я расслабить" instead of "Я расслаблюсь." Correct: "Я расслаблюсь" (I will relax). Explanation: "Расслабить" is transitive, so it needs an object; for self-relaxation, use the reflexive form.
  • Mistake: Confusing aspects, e.g., using "отдыхать" for a completed action like "I relaxed yesterday" as "Я отдыхаю вчера." Correct: "Я отдыхал вчера." Explanation: Use past tense forms appropriately to match the imperfective aspect.
  • Mistake: Overusing in formal contexts, e.g., translating "relax" as "расслабиться" in professional emails. Correct: Opt for "отдыхать" or rephrase. Explanation: "Расслабиться" can sound too casual; context matters for register.

Cultural Notes:

In Russian culture, relaxation often ties to traditions like "дача" (dacha) weekends, where people unwind in nature. Words like "отдыхать" evoke a sense of communal rest, reflecting the historical value of collective leisure in Soviet and post-Soviet times, emphasizing balance between work and personal life.

Related Concepts:

  • успокоение (calming)
  • отдых (rest)
  • медитация (meditation)