Verborus

EN RU Dictionary

rebarbative

раздражающий Primary Russian translation

Russian Translation(s) & Details for 'rebarbative'

English Word: rebarbative

Key Russian Translations:

  • раздражающий [zɐˈdraʐajʊʂʲɪj] - [Adjective, Formal]
  • неприятный [nʲɪˈprʲijətnɨj] - [Adjective, Informal]
  • отталкивающий [ɐtˈtalkʲɪvəjʊʂʲɪj] - [Adjective, Formal, Used in literary or descriptive contexts]

Frequency: Medium (This word and its translations are moderately common in everyday Russian, especially in discussions of emotions or descriptions, but not as frequent as basic adjectives like "хороший").

Difficulty: B2 (Intermediate; requires understanding of Russian adjective inflections and nuanced emotional vocabulary. For 'раздражающий', it may be B2; for 'неприятный', it could be B1 if basic.)

Pronunciation (Russian):

раздражающий: [zɐˈdraʐajʊʂʲɪj] (Stress on the third syllable; the 'ж' sound is a soft fricative, which can be challenging for English speakers.)

Note on раздражающий: Be mindful of the palatalized 'ж' sound, which is softer than in English 'zh'. Practice with native speakers to avoid hardening it.

неприятный: [nʲɪˈprʲijətnɨj] (Stress on the third syllable; the 'й' indicates a palatalized 'j' sound.)

Note on неприятный: The initial 'н' is palatalized, making it sound more like 'ny', common in Russian adjectives.

отталкивающий: [ɐtˈtalkʲɪvəjʊʂʲɪj] (Stress on the second syllable; note the cluster of consonants, which requires smooth articulation.)

Note on отталкивающий: This word has a rapid consonant flow; English learners often pause incorrectly between syllables.

Audio: []

Meanings and Usage:

Meaning 1: Causing annoyance, irritation, or a sense of repulsion
Translation(s) & Context:
  • раздражающий - Used in formal or everyday contexts to describe something that provokes irritation, such as a sound or behavior.
  • неприятный - Applied in informal settings for general unpleasantness, like an uncomfortable situation.
  • отталкивающий - Employed in literary or formal descriptions for something physically or emotionally repulsive.
Usage Examples:
  • Его раздражающий голос эхом разносился по комнате, мешая сосредоточиться.

    His rebarbative voice echoed through the room, making it hard to concentrate.

  • Эта неприятная привычка всегда портила наше общение.

    This rebarbative habit always spoiled our interactions.

  • Отталкивающий вид старого здания отпугивал потенциальных покупателей.

    The rebarbative appearance of the old building deterred potential buyers.

  • Раздражающий шум от соседей не давал мне уснуть всю ночь.

    The rebarbative noise from the neighbors kept me awake all night.

  • Неприятный запах в лифте сделал поездку невыносимой.

    The rebarbative smell in the elevator made the ride unbearable.

Meaning 2: Provoking a defensive or hostile reaction
Translation(s) & Context:
  • отталкивающий - Often used in psychological or social contexts to describe behavior that pushes people away.
  • раздражающий - In interpersonal scenarios, like arguments or debates.
Usage Examples:
  • Её отталкивающий тон в разговоре заставил друзей отдалиться.

    Her rebarbative tone in conversation made friends distance themselves.

  • Раздражающий комментарий коллеги вызвал спор на собрании.

    The rebarbative comment from the colleague sparked an argument at the meeting.

  • Неприятный сюрприз на вечеринке испортил настроение всем.

    The rebarbative surprise at the party ruined the mood for everyone.

Russian Forms/Inflections:

These translations are adjectives, which in Russian undergo inflections based on gender, number, and case. They follow standard first-declension patterns for adjectives, with some irregularities in certain forms.

Form раздражающий (Example) неприятный отталкивающий
Masculine Singular Nominative раздражающий неприятный отталкивающий
Feminine Singular Nominative раздражающая неприятная отталкивающая
Neuter Singular Nominative раздражающее неприятное отталкивающее
Plural Nominative раздражающие неприятные отталкивающие
Genitive Case (e.g., of) раздражающего (m), раздражающей (f) неприятного (m), неприятной (f) отталкивающего (m), отталкивающей (f)

Note: These adjectives are regular in most cases but may vary in poetic or archaic usage. They do not change in predicative positions (e.g., after 'быть').

Russian Synonyms/Antonyms:

  • Synonyms: неприязненный (slightly more intense, implying aversion), досадный (nuanced for minor annoyances)
  • Antonyms: приятный (pleasant, opposite in everyday contexts), привлекательный (attractive, for emotional appeal)

Related Phrases:

  • раздражающий фактор - An irritating factor (refers to something that causes ongoing annoyance, e.g., in psychology or daily life).
  • неприятный сюрприз - An unpleasant surprise (used for unexpected negative events).
  • отталкивающий вид - A repulsive appearance (common in descriptions of objects or people).

Usage Notes:

'Rebarbative' closely aligns with 'раздражающий' in formal English-Russian translations, emphasizing irritation, but 'неприятный' is often a safer, more neutral choice in casual speech. Consider the context: use 'отталкивающий' for physical repulsion. In Russian, these adjectives must agree in gender, number, and case with the noun they modify, which is a key grammatical difference from English. For learners, start with 'неприятный' if you're at B1 level, as it's more versatile.

Common Errors:

  • Mistake: Using the base form without inflection, e.g., saying "раздражающий дом" when it should be "раздражающий дом" in nominative, but forgetting to change to genitive in phrases like "в раздражающем доме" (in the irritating house). Correct: Always inflect based on case; uninflected use sounds unnatural.
  • Mistake: Confusing with similar words like 'грубый' (rude), leading to overuse of 'раздражающий' for general rudeness. Correct: Reserve 'раздражающий' for sensory irritation; explain with examples like "Его грубый тон" vs. "Его раздражающий тон".

Cultural Notes:

In Russian culture, words like 'раздражающий' often appear in literature or everyday complaints about urban life, such as noisy neighbors or bureaucratic inefficiencies. This reflects a cultural emphasis on expressing emotional discomfort openly, as seen in works by authors like Chekhov, where subtle annoyances drive character interactions.

Related Concepts:

  • раздражение (irritation)
  • неприязнь (aversion)
  • отвращение (repulsion)