rear
Russian Translation(s) & Details for 'rear'
English Word: rear
Key Russian Translations:
- задний /ˈzadnʲij/ - [Adjective, Formal, Singular]
- тыл /tɨl/ - [Noun, Formal, Used in military or spatial contexts]
Frequency: Medium (Common in everyday language, especially in descriptions of objects or positions)
Difficulty: B1 (Intermediate; requires understanding of basic adjective and noun inflections for 'задний', while 'тыл' is straightforward but context-dependent)
Pronunciation (Russian):
задний: /ˈzadnʲij/
тыл: /tɨl/
Note on задний: The soft 'н' sound (/nʲ/) can be challenging for English speakers; it's similar to the 'n' in 'onion'. Pronounce with emphasis on the first syllable.
Note on тыл: The vowel /ɨ/ is a central unrounded vowel, often approximated as the 'i' in 'bit' but more neutral; no major variations.
Audio: []
Meanings and Usage:
Meaning 1: The back part of an object, vehicle, or space (e.g., the rear of a car)
Translation(s) & Context:
- задний - Used as an adjective in formal or descriptive contexts, such as describing positions in vehicles or buildings.
- тыл - Used as a noun in more specific contexts like military strategy or spatial descriptions, implying a protected or less exposed area.
Usage Examples:
-
Русский пример: В автомобиле задний бампер был повреждён в аварии. (In the car, the rear bumper was damaged in the accident.)
English Translation: In the car, the rear bumper was damaged in the accident.
-
Русский пример: Армия укрепила тыл перед наступлением. (The army strengthened the rear before the advance.)
English Translation: The army strengthened the rear before the advance. (This shows 'тыл' in a military context.)
-
Русский пример: Задний ряд в классе всегда шумный. (The rear row in the classroom is always noisy.)
English Translation: The rear row in the classroom is always noisy. (Demonstrates 'задний' in an everyday educational setting.)
-
Русский пример: В доме задний вход используется для грузов. (The rear entrance of the house is used for cargo.)
English Translation: The rear entrance of the house is used for cargo. (Illustrates 'задний' with spatial positioning.)
-
Русский пример: Тыл операции был слабо защищён, что привело к поражению. (The rear of the operation was weakly protected, leading to defeat.)
English Translation: The rear of the operation was weakly protected, leading to defeat. (Shows 'тыл' in a strategic context with potential for variation.)
Meaning 2: The hind part of an animal or body (e.g., the rear end)
Translation(s) & Context:
- задний - Informal or descriptive use, often in anatomy or animal descriptions, but less common than in spatial contexts.
Usage Examples:
-
Русский пример: У лошади задний копыто нуждается в осмотре. (The rear hoof of the horse needs checking.)
English Translation: The rear hoof of the horse needs checking. (This example highlights 'задний' in veterinary or animal contexts.)
-
Русский пример: Задний отдел тела защищён толстой кожей. (The rear part of the body is protected by thick skin.)
English Translation: The rear part of the body is protected by thick skin. (Demonstrates basic adjective usage.)
-
Русский пример: В зоопарке животные прячут задний конец в укрытии. (In the zoo, animals hide their rear end in shelter.)
English Translation: In the zoo, animals hide their rear end in shelter. (Shows informal, everyday application.)
Russian Forms/Inflections:
For 'задний' (an adjective), it follows standard Russian adjective declension patterns, which are regular but depend on gender, number, and case. It changes based on the noun it modifies.
Case | Masculine Singular | Feminine Singular | Neuter Singular | Plural |
---|---|---|---|---|
Nominative | задний | задняя | заднее | задние |
Genitive | заднего | задней | заднего | задних |
Dative | заднему | задней | заднему | задним |
Accusative | задний (animate)/заднего (inanimate) | заднюю | заднее | задние |
Instrumental | задним | задней | задним | задними |
Prepositional | заднем | задней | заднем | задних |
For 'тыл' (a masculine noun), it is mostly indeclinable in modern usage but follows basic third-declension patterns: Nominative - тыл; Genitive - тыла; Dative - тылу; etc. It remains unchanged in plural forms as it's often used in singular contexts.
Russian Synonyms/Antonyms:
- Synonyms:
- задний - задний (no exact synonyms, but 'концевой' for end-related meanings, with a slight nuance of termination)
- тыл - резерв (more military-specific), тыльный (adjectival form)
- Antonyms:
- задний - передний (front)
- тыл - фронт (front line)
Related Phrases:
- Задний ход - Reverse gear (Used in driving contexts to mean moving backward.)
- Тыловая поддержка - Rear support (Refers to logistical aid in military or operational scenarios.)
- Задний план - Background (In visual arts or photography, meaning the distant part of a scene.)
Usage Notes:
'Rear' translates to 'задний' when used as an adjective, which must agree in gender, number, and case with the noun it modifies, unlike English. For 'тыл', it's more noun-specific and often carries a formal or military connotation, so use it cautiously in casual conversation. Choose 'задний' for everyday spatial descriptions and 'тыл' for strategic or historical contexts. Be aware of register: 'задний' can be informal, while 'тыл' is typically formal.
Common Errors:
Error: Using 'задний' without proper inflection, e.g., saying "задний машина" instead of "задняя машина" for "rear car". Correct: Always decline the adjective to match the noun's gender (feminine in this case). Explanation: Russian requires agreement, which English speakers often overlook, leading to grammatical errors.
Error: Confusing 'тыл' with 'задний' in non-military contexts, e.g., saying "тыл дома" for "rear of the house". Correct: Use 'задний' for general spatial terms. Explanation: 'Тыл' implies a functional or strategic back area, not just a physical one, which can make sentences sound overly dramatic or incorrect.
Cultural Notes:
In Russian culture and military history, 'тыл' holds significant connotations from events like World War II, where the home front (тыл) played a crucial role in supporting the front lines. This term evokes resilience and logistics in national narratives, making it more than just a spatial descriptor.
Related Concepts:
- передний (front)
- центр (center)
- позиция (position)