rapine
Russian Translation(s) & Details for 'rapine'
English Word: rapine
Key Russian Translations:
- грабеж [ˈɡrabʲɪʐ] - [Formal, used in legal or historical contexts]
- разбой [rɐˈzboj] - [Informal, often implies banditry or highway robbery]
Frequency: Medium (commonly encountered in historical, legal, or literary texts, but not everyday conversation)
Difficulty: B2 (Intermediate, as it requires understanding of Russian noun declensions and contextual nuances; for 'разбой', it may be slightly more advanced due to its archaic connotations)
Pronunciation (Russian):
грабеж: [ˈɡrabʲɪʐ]
Note on грабеж: The 'ж' sound is a voiced palatal fricative, similar to the 's' in 'measure' in English. Stress falls on the first syllable, and the 'б' is softened due to the following 'е'.
разбой: [rɐˈzboj]
Note on разбой: The stress is on the second syllable; 'з' is pronounced as a voiced alveolar fricative, like 'z' in 'zoo'.
Audio: []
Meanings and Usage:
Meaning: Violent seizure of property by force, often in the context of war, robbery, or pillage.
Translation(s) & Context:
- грабеж - Used in formal contexts such as legal documents or historical descriptions to denote organized looting.
- разбой - Applied in informal or narrative contexts, often referring to acts of banditry or raids in rural or historical settings.
Usage Examples:
-
Во время войны солдаты часто занимались грабежем деревень.
During the war, soldiers often engaged in rapine of villages.
-
Этот разбой на дороге оставил путников без имущества.
This act of rapine on the road left the travelers without their possessions.
-
История полна примеров грабежа, которые разрушали целые цивилизации.
History is full of examples of rapine that destroyed entire civilizations.
-
Разбойники в лесу устраивали засады для грабежа торговых караванов.
Bandits in the forest set up ambushes for the rapine of trading caravans.
-
Грабеж культурных ценностей во время оккупации был жестоким преступлением.
The rapine of cultural valuables during the occupation was a brutal crime.
Russian Forms/Inflections:
Both 'грабеж' and 'разбой' are masculine nouns in Russian, belonging to the second declension. They follow regular patterns for masculine nouns ending in a consonant, with changes in cases and numbers. Below is a table outlining the inflections for each:
Case/Number | грабеж (Singular) | разбой (Singular) | грабеж (Plural) | разбой (Plural) |
---|---|---|---|---|
Nominative | грабеж | разбой | грабежи | разбои |
Genitive | грабежа | разбою | грабежей | разбоев |
Dative | грабежу | разбою | грабежам | разбоям |
Accusative | грабеж | разбой | грабежи | разбои |
Instrumental | грабежом | разбоем | грабежами | разбоями |
Prepositional | грабеже | развое | грабежах | разбоях |
Note: These nouns do not have irregular forms, making them relatively straightforward for learners, but pay attention to the soft sign in 'грабеж' which affects pronunciation in certain cases.
Russian Synonyms/Antonyms:
- Synonyms: разбой (similar to 'разбой' but more general), мародёрство (implies looting during chaos, often with a military connotation)
- Antonyms: благотворительность (charity, as it contrasts with taking by force)
Related Phrases:
- военный грабеж - Military rapine; A phrase used for looting during wartime, often in historical contexts.
- разбой на дорогах - Highway rapine; Refers to bandit attacks on travelers, common in folklore or crime narratives.
- грабеж с применением оружия - Rapine with the use of weapons; Emphasizes violent methods in legal or police reports.
Usage Notes:
'Грабеж' is the most direct translation of 'rapine' in formal English-Russian contexts, particularly when describing organized or wartime pillaging. 'Разбой' is better suited for informal or historical narratives involving banditry. English users should note that Russian often requires the noun to agree in case with other elements in the sentence, so always check declensions. In everyday speech, these words are rare; opt for them in written or academic settings. When choosing between translations, use 'грабеж' for legal precision and 'разбой' for dramatic or storytelling effects.
Common Errors:
Error: Confusing 'грабеж' with 'кража' (theft without violence). Incorrect: "Я видел кража на улице" (meant to say rapine). Correct: "Я видел грабеж на улице". Explanation: 'Кража' implies simple stealing, while 'грабеж' specifically involves force, so use the latter for 'rapine' to maintain accuracy.
Error: Forgetting to decline the noun in sentences. Incorrect: "Избежать грабеж" (in genitive context). Correct: "Избежать грабежа". Explanation: Russian nouns must change form based on case, which English learners often overlook, leading to grammatical errors.
Cultural Notes:
In Russian culture and history, 'грабеж' and 'разбой' are often associated with events like the Mongol invasions or the Time of Troubles in the 17th century, where looting was rampant. These terms carry a connotation of lawlessness and survival in harsh times, reflecting Russia's historical struggles with invasions and internal conflicts, which can add depth to literary works like those by Tolstoy or Pushkin.
Related Concepts:
- воровство (theft)
- похищение (kidnapping)
- мародёрство (pillage)