Verborus

EN RU Dictionary

пых Primary Russian translation

Russian Translation(s) & Details for 'puff'

English Word: puff

Key Russian Translations:

  • пых [pɨx] - [Informal, for a short burst of breath or smoke]
  • вздох [vzˈdox] - [Formal, often implying a sigh or deeper breath]
  • затяжка [zɐˈtʲaʂkə] - [Informal, specifically for a puff on a cigarette or pipe]

Frequency: Medium (Common in everyday conversations, especially in contexts like smoking or breathing, but not as frequent as basic verbs like "to breathe")

Difficulty: B1 (Intermediate; requires understanding of Russian phonetics and noun inflections, but straightforward for learners familiar with basic vocabulary)

Pronunciation (Russian):

пых: [pɨx]

Note on пых: The 'ы' sound is a back unrounded vowel, which can be challenging for English speakers as it doesn't directly map to English phonemes; practice by rounding your lips as for 'oo' but without rounding.

вздох: [vzˈdox]

Note on вздох: The stress is on the second syllable; the 'д' is soft, which affects the pronunciation, making it sound more fluid.

затяжка: [zɐˈtʲaʂkə]

Note on затяжка: Pay attention to the palatalized 'тʲ' and the retroflex 'ш'; this word has a more complex consonant cluster common in Russian.

Audio: []

Meanings and Usage:

1. A short burst of breath, air, or smoke (e.g., from exhaling or smoking).
Translation(s) & Context:
  • пых - Used in informal, everyday contexts, such as describing a quick exhalation or a puff of smoke.
  • вздох - Applied in more emotional or formal settings, like a sigh of relief or exhaustion.
  • затяжка - Specific to smoking contexts, often in casual or habitual discussions.
Usage Examples:
  • Он сделал пых дыма от сигареты.

    He took a puff of smoke from the cigarette. (Illustrates informal use in a smoking scenario.)

  • После тяжелого дня, она издала пых облегчения.

    After a tough day, she let out a puff of relief. (Shows the word in an emotional context with a noun form.)

  • Дети дули пых на дудочки во время игры.

    The children blew puffs into their whistles during the game. (Demonstrates plural or repeated action in a playful setting.)

  • Ветер принес пых пыли с улицы.

    The wind brought a puff of dust from the street. (Extends to natural phenomena, showing versatility.)

2. A light, fluffy pastry or baked good (e.g., puff pastry in culinary contexts).
Translation(s) & Context:
  • пых - Less common for food, but can be used metaphorically in informal descriptions.
  • затяжка - Not typically used here; instead, consider related terms like "воздушный пирог" for context.
Usage Examples:
  • Пирожное было легким, как пых.

    The pastry was light, like a puff. (Metaphorical use in describing texture.)

  • Она испекла пых с кремом для десерта.

    She baked a puff with cream for dessert. (Applies to food, though less standard; shows adaptation.)

  • В кафе подали свежий пых с ягодами.

    The cafe served a fresh puff with berries. (Contextualizes in a culinary setting.)

Russian Forms/Inflections:

Most translations like "пых" are nouns and follow standard Russian inflection patterns. "Пых" is an informal, often indeclinable word in modern usage, meaning it doesn't change forms in many contexts. However, for "вздох" and "затяжка", which are more regular nouns, they inflect based on case, number, and gender.

Form вздох (masc. noun) затяжка (fem. noun)
Nominative (Nom.) вздох затяжка
Genitive (Gen.) вздоха затяжки
Dative (Dat.) вздоху затяжке
Accusative (Acc.) вздох затяжку
Instrumental (Inst.) вздохом затяжкой
Prepositional (Prep.) вздохе затяжке
Plural (Nom.) вздохи затяжки

Note: "Пых" is often used as an invariant form and does not inflect, making it simpler for learners.

Russian Synonyms/Antonyms:

  • Synonyms: вздох (similar but more emotional), дыхание (general breathing), пыхтение (puffing or panting)
  • Antonyms: затишье (calm or stillness, opposite of a burst)

Explanation: "Вздох" is a synonym with a nuance of emotion, while "дыхание" is broader and more neutral.

Related Phrases:

  • Сделать пых дыма - To take a puff of smoke (Used in smoking contexts; refers to inhaling briefly).
  • Пых ветра - A puff of wind (Describes a light breeze; common in weather descriptions).
  • Вздох облегчения - A sigh of relief (Implies emotional release; often in storytelling).

Usage Notes:

"Puff" in English often corresponds to "пых" in informal Russian for breath or smoke, but choose "вздох" for more expressive or formal situations to capture emotional depth. Be mindful of context: "затяжка" is specific to smoking and should be used only in relevant scenarios to avoid misuse. Grammatically, these are nouns, so they inflect based on case, which English speakers might overlook. When translating, prioritize the most fitting translation based on register—informal for casual talk, formal for literature.

Common Errors:

  • Error: Using "пых" in formal writing, e.g., saying "вздох" as "пых" in a poem. Correct: Stick to "вздох" for emotional or literary contexts. Explanation: "Пых" is too casual and may sound out of place, diminishing the intended tone.

  • Error: Incorrect inflection, e.g., saying "сделать пых" instead of "сделать затяжку" in a smoking context. Correct: "Сделать затяжку" with proper genitive forms. Explanation: Russian requires case agreement, so learners must adjust for grammar to sound natural.

Cultural Notes:

In Russian culture, words like "вздох" often appear in literature and poetry, symbolizing deep emotion or resignation, as seen in works by Pushkin. "Затяжка" might evoke everyday habits like tea-drinking or smoking, reflecting social customs in Russian daily life, where such actions are communal.

Related Concepts:

  • дыхание (breathing)
  • воздух (air)
  • сигарета (cigarette)