Verborus

EN RU Dictionary

pastoralist

скотовод Primary Russian translation

Russian Translation(s) & Details for 'pastoralist'

English Word: pastoralist

Key Russian Translations:

  • скотовод [ˈskətəvəd] - [Formal, used in agricultural or professional contexts]
  • пастух [ˈpastʊx] - [Informal, often implies a more traditional or rural setting]

Frequency: Medium (commonly encountered in discussions of agriculture, rural life, or history, but not in everyday casual conversation)

Difficulty: B1 (Intermediate, per CEFR standards; requires basic knowledge of Russian nouns and vocabulary related to occupations, with slight variations in formality between translations)

Pronunciation (Russian):

скотовод: [ˈskətəvəd]

пастух: [ˈpastʊx]

Note on скотовод: The stress is on the second syllable; be careful with the 'о' sound, which can vary slightly in rapid speech to [ə].

Note on пастух: Pronounce the 'у' as a short [ʊ], and note that in some dialects, it may soften to [u] in casual speech.

Audio: []

Meanings and Usage:

A person who herds or raises livestock, often in rural or nomadic settings.
Translation(s) & Context:
  • скотовод - Typically used in formal, agricultural, or economic contexts, such as describing modern farming practices.
  • пастух - More informal, often evoking traditional or historical imagery, like in literature or folklore.
Usage Examples:
  • В степях России многие скотоводы занимаются разведением овец и коров.

    In the steppes of Russia, many pastoralists engage in breeding sheep and cows.

  • Пастух гнал стадо через холмы, чтобы найти свежую пастбищную траву.

    The pastoralist drove the herd across the hills to find fresh grazing grass.

  • Скотоводческое сообщество в Сибири столкнулось с вызовами из-за изменяющегося климата.

    The pastoralist community in Siberia faced challenges due to changing climate conditions.

  • Мой дед был пастухом в молодости, и он часто рассказывал истории о жизни на пастбищах.

    My grandfather was a pastoralist in his youth, and he often shared stories about life on the pastures.

  • Современные скотоводы используют технологии для мониторинга здоровья скота.

    Modern pastoralists use technology to monitor the health of their livestock.

Russian Forms/Inflections:

Both "скотовод" and "пастух" are masculine nouns in Russian. They follow standard first-declension patterns for masculine nouns ending in a consonant. "Скотовод" is generally invariable in its base form but changes in cases, while "пастух" has similar inflections. Below is a table outlining the key inflections for each:

Case/Number Скотовод (e.g., singular) Пастух (e.g., singular)
Nominative (Именительный) скотовод пастух
Genitive (Родительный) скотовода пастуха
Dative (Дательный) скотоводу пастуху
Accusative (Винительный) скотовода пастуха
Instrumental (Творительный) скотоводом пастухом
Prepositional (Предложный) скотоводе пастухе
Plural (Множественное число, Nominative) скотоводы пастухи

Note: These nouns do not have irregular inflections but must agree with adjectives and verbs in gender, number, and case. For example, in plural forms, they become "скотоводы" or "пастухи" and can be used in various contexts without significant changes.

Russian Synonyms/Antonyms:

  • Synonyms:
    • фермер (farmer) - More general, often used for agriculturalists but can overlap with скотовод in modern contexts.
    • скотник (stockman) - Similar to пастух but implies a more hands-on role with animals.
  • Antonyms:
    • городской житель (urban dweller) - Highlights the contrast between rural pastoral life and city living.
    • оседлый житель (sedentary resident) - Emphasizes the nomadic aspect of pastoralism.

Related Phrases:

  • Скотоводческое хозяйство - A farm or enterprise focused on livestock raising; used in economic or business contexts.
  • Пастухи на пастбище - Refers to shepherds in the fields; common in literary or descriptive narratives.
  • Кочевое скотоводство - Nomadic pastoralism; highlights migratory herding practices in Russian history.

Usage Notes:

Use "скотовод" for a more formal or professional correspondence with the English "pastoralist," especially in contexts involving modern agriculture or economics. "Пастух" is better for informal, historical, or cultural discussions, as it carries a connotation of traditional herding. Be mindful of case agreements in Russian sentences; for example, always adjust for gender and number. If the context involves nomadism, "скотовод" might be preferred over "пастух" for accuracy. In spoken Russian, these words are neutral in register but can vary by region.

Common Errors:

  • Confusing "скотовод" with "пастух" and using them interchangeably without context: For instance, a learner might say "пастух" in a formal report, which sounds too folksy. Correct usage: Use "скотовод" in professional texts. Error example: "Пастух управляет фермой" (incorrectly informal); Correct: "Скотовод управляет фермой".

  • Forgetting case inflections: English speakers often overlook Russian case changes, e.g., saying "Я видел скотовод" instead of "Я видел скотовода" in accusative case. Explanation: Always check the sentence structure to ensure proper agreement.

Cultural Notes:

In Russian culture, terms like "пастух" evoke images of traditional rural life, as seen in folklore and literature (e.g., in works by Tolstoy or folk tales), often symbolizing resilience and connection to nature. Pastoralism has historical significance in regions like Siberia and the steppes, where it influenced migration patterns and community structures, contrasting with urban industrialization.

Related Concepts:

  • ферма (farm)
  • скот (livestock)
  • кочевник (nomad)
  • пастбище (pasture)