precinct
Russian Translation(s) & Details for 'precinct'
English Word: precinct
Key Russian Translations:
- округ [ˈɔkrʊɡ] - [Formal, Administrative context]
- район [rɐˈjɵn] - [Informal, Everyday or urban context]
- избирательный округ [ɪz.bʲɪrɐˈtʲelʲ.nɨj ˈɔkrʊɡ] - [Formal, Political or electoral context]
Frequency: Medium (Common in administrative, legal, and political discussions, but not everyday conversation)
Difficulty: B1 (Intermediate; requires understanding of Russian noun cases and contexts, with "округ" and "район" being straightforward for learners, while "избирательный округ" may vary slightly in complexity)
Pronunciation (Russian):
округ: [ˈɔkrʊɡ]
Note on округ: The stress is on the first syllable; be careful with the "у" sound, which is a back vowel similar to "oo" in "book". Variations may occur in regional dialects.
район: [rɐˈjɵn]
Note on район: Stress on the second syllable; the "й" is a palatal approximant, akin to "y" in "yes". This word is often softened in fast speech.
избирательный округ: [ɪz.bʲɪrɐˈtʲelʲ.nɨj ˈɔkrʊɡ]
Note on избирательный округ: This compound phrase has primary stress on "округ"; palatalization (e.g., "тʲ" as in "t" before "e") is a common Russian feature that non-native speakers might find challenging.
Audio: []
Meanings and Usage:
Meaning 1: An administrative or police district (e.g., a jurisdictional area)
Translation(s) & Context:
- округ - Used in formal contexts like government or law enforcement to denote a defined administrative zone.
- район - Applied in informal or urban settings, such as city planning or everyday references to neighborhoods.
Usage Examples:
-
В этом округе полиция отвечает за общественный порядок. (V etom okruge politsiya otvechaet za obshchestvennyy poryadok.)
In this precinct, the police are responsible for public order. (Shows "округ" in a formal administrative context.)
-
Жители района жалуются на высокий уровень преступности. (Zhiteli rayona zhaluyutsya na vysokiy urovnen prestupnosti.)
Residents of the precinct are complaining about the high crime rate. (Illustrates "район" in an informal, community-based scenario.)
-
Полицейский патруль объезжает свой округ каждые два часа. (Politsseyskiy patrul' ob"yezzhaet svoy okrug kazhdyye dva chasa.)
The police patrol covers their precinct every two hours. (Demonstrates "округ" with verb conjugation for routine actions.)
-
В этом районе часто организуют местные собрания. (V etom rayone chasto organizuyut mestnyye sobiraniya.)
In this precinct, local meetings are often organized. (Highlights "район" in social or community contexts.)
-
Администрация округа объявила о новых мерах безопасности. (Administratsiya okruga obyavila o novykh merakh bezopasnosti.)
The precinct administration announced new security measures. (Emphasizes "округ" in official announcements.)
Meaning 2: An electoral or voting district
Translation(s) & Context:
- избирательный округ - Specifically used in political contexts for voting areas, emphasizing democratic processes.
Usage Examples:
-
Кандидат выиграл в своем избирательном округе с большим отрывом. (Kandidat vyigral v svoyem izbiratel'nom okruge s bol'shim otryvom.)
The candidate won in their precinct with a large margin. (Shows "избирательный округ" in an election result context.)
-
Граждане округа голосуют на выборах каждые четыре года. (Grazhdane okruga golosuyut na vyborakh kazhdyye chetyre goda.)
Citizens of the precinct vote in elections every four years. (Illustrates usage with plural subjects and time expressions.)
-
В этом избирательном округе наблюдается высокая явка избирателей. (V etom izbiratel'nom okruge nablyudaetsya vysokaya yavka izbirateley.)
In this precinct, there is a high voter turnout. (Demonstrates in a statistical or reporting context.)
Russian Forms/Inflections:
The primary translations like "округ" and "район" are masculine nouns, while "избирательный округ" is a noun phrase with "округ" as the core. Russian nouns inflect based on case, number, and gender. Below is a table for "округ" as a representative example:
Case | Singular | Plural |
---|---|---|
Nominative | округ | округа |
Genitive | округа | округов |
Dative | округу | округам |
Accusative | округ | округа |
Instrumental | округом | округами |
Prepositional | округе | округах |
For "район", it follows a similar pattern as a masculine noun with irregular plural forms in some cases. "Избирательный округ" inflects as a phrase, with "округ" changing as above. These words do not change for gender but are invariant in certain fixed expressions.
Russian Synonyms/Antonyms:
- Synonyms:
- регион (region) - Often used interchangeably with "округ" in broader administrative senses.
- территория (territory) - Similar to "район" but with a more expansive connotation.
- административный район (administrative district) - A more precise synonym for "избирательный округ" in political contexts.
- Antonyms:
- центр (center) - Implies a core area, contrasting with a peripheral precinct.
- провинция (province) - Used for larger, less centralized areas, opposing urban precincts.
Related Phrases:
- Полицейский округ (Politsseyskiy okrug) - Police precinct; refers to a law enforcement jurisdiction.
- Городской район (Gorodskoy rayon) - Urban precinct; common in city planning discussions.
- Выборы в округе (Vyborï v okruge) - Elections in the precinct; a phrase for voting processes. (Meaning: Used in political campaigns to denote local electoral activities.)
- Административные границы округа (Administrativnyye granitsy okruga) - Administrative boundaries of the precinct; relates to territorial definitions. (Meaning: Highlights legal and geographical aspects.)
Usage Notes:
"Округ" and "район" are direct equivalents to "precinct" in administrative contexts, but "избирательный округ" is more specific for electoral uses. English speakers should note that Russian requires correct case agreement; for example, use genitive for possession (e.g., "в округе" for "in the precinct"). In formal writing, prefer "округ" over "район" for precision. When choosing between translations, opt for "район" in casual conversations and "избирательный округ" for political topics to match the context accurately.
Common Errors:
- Error: Using "округ" without proper case inflection, e.g., saying "в округ" instead of "в округе". Correct: "в округе" (in the precinct). Explanation: Russian prepositional phrases require the prepositional case; this mistake can make sentences grammatically incorrect.
- Error: Confusing "район" with "регион", leading to misuse in scale (e.g., using "район" for a large area). Correct: Use "район" for smaller precincts and "регион" for broader ones. Explanation: These words have overlapping meanings, but "район" is more localized, so context is key to avoid ambiguity.
- Error: Omitting adjectives in phrases like saying "округ" instead of "избирательный округ" in electoral contexts. Correct: Always include "избирательный" for clarity. Explanation: Without it, the phrase loses specificity, potentially altering the intended meaning in formal discussions.
Cultural Notes:
In Russia, the concept of a "precinct" like "округ" often ties to historical administrative divisions from the Soviet era, such as in Moscow's ring structure. This reflects a cultural emphasis on centralized governance, where precincts play a role in local identity and community events, sometimes evoking nostalgia or regional pride.
Related Concepts:
- муниципалитет (munitsipalitet)
- администрация (administratsiya)
- территориальное деление (territorial'noye deleniye)