Verborus

EN RU Dictionary

philistine

мещанин Primary Russian translation

Russian Translation(s) & Details for 'philistine'

English Word: philistine

Key Russian Translations:

  • мещанин [mʲɪˈɕːanʲɪn] - [Informal, often used in literary or cultural contexts to describe someone culturally shallow]
  • провинциал [prɐvʲɪnʲˈt͡sʲiəl] - [Informal, emphasizing provincial or unsophisticated attitudes]

Frequency: Medium (The term is not everyday vocabulary but appears in literature, discussions on culture, and educated speech; it's more common in Russian media than in casual conversation.)

Difficulty: B2 (Intermediate; requires understanding of cultural nuances and basic Russian grammar, as the words involve abstract concepts. For 'мещанин', it's B2; for 'провинциал', it's also B2 due to similar contextual usage.)

Pronunciation (Russian):

мещанин: [mʲɪˈɕːanʲɪn]

провинциал: [prɐvʲɪnʲˈt͡sʲiəl]

Note on мещанин: The 'щ' sound is a soft, palatalized 'sh' which can be tricky for English speakers; it's similar to the 'sh' in 'she' but with a slight 'y' glide. Pronounce it smoothly without stressing the middle syllable.

Note on провинциал: The ending '-ал' is pronounced with a soft 'l', and the word has a rhythmic stress on the third syllable; practice with native audio for accuracy.

Audio: []

Meanings and Usage:

A person who is indifferent to or disdainful of culture, the arts, and intellectual pursuits.
Translation(s) & Context:
  • мещанин - Used in informal or literary contexts to describe someone with narrow-minded, materialistic views, often in contrast to intellectuals.
  • провинциал - Applied in everyday discussions to highlight someone from a rural or less cultured background, with a connotation of ignorance.
Usage Examples:
  • Он типичный мещанин, который предпочитает телевизор книгам и искусству.

    He is a typical philistine who prefers television to books and art.

  • В этом городе полным-полно провинциалов, не ценящих классическую музыку.

    This city is full of provincials who don't appreciate classical music.

  • Мещанин в классическом смысле — это человек, чьи интересы ограничиваются повседневными заботами.

    A philistine in the classical sense is someone whose interests are limited to everyday concerns.

  • Не будь провинциалом; попробуй хотя бы раз сходить в оперу.

    Don't be a philistine; try going to the opera at least once.

  • Её муж — настоящий мещанин, который высмеивает всё, что не связано с работой.

    Her husband is a real philistine who mocks anything not related to work.

A historical reference to the ancient Philistines, implying uncivilized or enemy people (less common in modern usage).
Translation(s) & Context:
  • филистимлянин - Used in historical or biblical contexts, rarely in everyday speech.
Usage Examples:
  • В Библии филистимляне изображаются как противники израильтян.

    In the Bible, the Philistines are depicted as adversaries of the Israelites.

  • Слово "филистимлянин" иногда используется метафорически для обозначения культурно отсталых людей.

    The word 'Philistine' is sometimes used metaphorically to describe culturally backward people.

Russian Forms/Inflections:

For 'мещанин' (a masculine noun, 2nd declension), it follows standard Russian noun inflections. It changes based on case and number:

Case Singular Plural
Nominative мещанин мещане
Genitive мещанина мещан
Dative мещанину мещанам
Accusative мещанина мещан
Instrumental мещанином мещанами
Prepositional мещанине мещанах

For 'провинциал' (also a masculine noun, 1st declension), it has similar inflections but is less variable in informal use:

Case Singular Plural
Nominative провинциал провинциалы
Genitive провинциала провинциалов
Dative провинциалу провинциалам

'филистимлянин' follows standard masculine noun patterns but is rarely inflected in modern usage due to its archaic nature.

Russian Synonyms/Antonyms:

  • Synonyms:
    • обыватель (more neutral, referring to a conventional person; often used interchangeably but less judgmental)
    • провинциал (as above, with a focus on rural origins)
  • Antonyms:
    • интеллигент (an intellectual or cultured person)
    • культурный человек (a cultured individual)

Related Phrases:

  • типичный мещанин - A typical philistine; used to describe someone embodying shallow values.
  • мещанские вкусы - Philistine tastes; refers to preferences for mundane or material things over intellectual pursuits.
  • провинциальный менталитет - Provincial mindset; implies a narrow worldview often associated with cultural indifference.

Usage Notes:

'Мещанин' directly corresponds to the modern English 'philistine' in cultural contexts, often carrying a negative connotation from 19th-century Russian literature (e.g., Chekhov). It's best used in formal or written language due to its literary flavor. Choose 'провинциал' for scenarios emphasizing geographical or social origins. Be cautious with gender agreements in sentences, as these are masculine nouns. For English learners, note that Russian equivalents may imply class or historical undertones not always present in English.

  • In formal settings, pair with adjectives like 'типичный' for emphasis.
  • Avoid overusing in casual speech, as it might sound pretentious.

Common Errors:

  • Error: Confusing 'мещанин' with 'филистимлянин' and using the latter in modern contexts. Correct: 'Филистимлянин' is strictly historical; for everyday 'philistine' meanings, use 'мещанин'. Example of error: "Он филистимлянин, не любящий искусство" (incorrect in modern Russian). Correct: "Он мещанин, не любящий искусство". Explanation: 'Филистимлянин' refers to ancient people, leading to historical misuse.

  • Error: Forgetting noun inflections, e.g., using 'мещанин' in the wrong case. Correct: In genitive, it should be 'мещанина'. Example of error: "Я не люблю мещанин" (should be "мещанина" after "люблю"). Explanation: Russian requires case agreement, which English speakers often overlook.

Cultural Notes:

In Russian culture, 'мещанин' echoes 19th-century critiques of the bourgeoisie in works by authors like Chekhov and Tolstoy, symbolizing a rejection of intellectualism during social upheavals. It carries a historical baggage from the Bible's Philistines, adapted to criticize anti-intellectualism in Soviet and post-Soviet eras, helping users grasp its deeper social commentary.

Related Concepts:

  • интеллигенция
  • обыватель
  • культурный уровень