Verborus

EN RU Dictionary

покровитель Primary Russian translation

Russian Translation(s) & Details for 'patron'

English Word: patron

Key Russian Translations:

  • покровитель [pɐˈkro.vʲɪ.tʲelʲ] - [Formal, Historical context]
  • клиент [ˈklʲi.ɛnt] - [Informal, Business or everyday context]

Frequency: Medium (commonly used in cultural, business, and historical discussions)

Difficulty: B1 Intermediate (for покровитель, due to its formal connotations and noun inflections; for клиент, A2 Beginner as it's a straightforward loanword)

Pronunciation (Russian):

покровитель: [pɐˈkro.vʲɪ.tʲelʲ]

Note on покровитель: The stress falls on the third syllable; be mindful of the soft consonants, which can be challenging for English speakers.

Audio: []

клиент: [ˈklʲi.ɛnt]

Note on клиент: Pronounced similarly to the English "client," but with a softer 'l' sound; no major variations.

Audio: []

Meanings and Usage:

Meaning 1: A person who gives financial or other support to a person, organization, cause, or activity (e.g., in arts or culture).
Translation(s) & Context:
  • покровитель - Used in formal, historical, or cultural contexts, such as discussing patrons of the arts.
Usage Examples:
  • Он был покровителем многих художников в XIX веке.

    He was a patron of many artists in the 19th century.

  • Меценаты и покровители играют ключевую роль в развитии культуры.

    Patrons play a key role in the development of culture.

  • Её покровитель поддерживал её карьеру на протяжении многих лет.

    Her patron supported her career for many years.

  • Покровитель музея пожертвовал значительную сумму на реставрацию.

    The museum's patron donated a significant amount for restoration.

Meaning 2: A regular customer or client of a business, such as a shop or restaurant.
Translation(s) & Context:
  • клиент - Used in everyday, commercial contexts, like in retail or services.
Usage Examples:
  • Этот клиент всегда выбирает лучшие вина в нашем магазине.

    This patron always chooses the best wines in our store.

  • Клиент ресторана оставил положительный отзыв о сервисе.

    The restaurant patron left a positive review about the service.

  • Постоянные клиенты получают скидки в нашем кафе.

    Regular patrons get discounts at our cafe.

  • Клиенты библиотеки имеют доступ к редким книгам.

    Library patrons have access to rare books.

Russian Forms/Inflections:

Both translations are nouns and follow standard Russian inflection patterns. покровитель is a masculine noun (3rd declension), while клиент is also masculine but often treated as an indeclinable loanword in modern usage.

Form покровитель (Singular) покровитель (Plural) клиент (if inflected)
Nominative покровитель покровители клиент (or remains клиент)
Genitive покровителя покровителей клиента (if inflected)
Dative покровителю покровителям клиенту
Accusative покровителя покровителей клиента
Instrumental покровителем покровителями клиентом
Prepositional покровителе покровителях клиенте

Note: клиент is often not inflected in informal speech, remaining as "клиент" in all cases, which simplifies its use for learners.

Russian Synonyms/Antonyms:

  • Synonyms: спонсор [ˈspɐn.sər] (sponsor, more business-oriented), меценат [mʲɪˈt͡sɛ.nət] (maecenas, emphasizing cultural patronage; differs from покровитель by implying greater generosity)
  • Antonyms: критик [ˈkrʲi.tʲik] (critic, as it opposes support with criticism)

Related Phrases:

  • покровитель искусств - A patron of the arts (used in cultural contexts to describe financial supporters of artists or institutions).
  • верный клиент - A loyal patron (refers to a faithful customer in business settings, emphasizing reliability).
  • покровительство от кого-либо - Patronage from someone (implies protection or support, often with historical connotations).

Usage Notes:

Choose "покровитель" for formal or historical contexts where the idea of protection and support is emphasized, such as in arts or philanthropy, as it aligns closely with the English "patron" in cultural settings. "клиент" is better for commercial scenarios, like in retail, and is more neutral. Be aware of Russian's case system; for example, use the genitive case (e.g., покровителя) when indicating possession. In informal speech, "клиент" might not inflect, making it easier for beginners.

Common Errors:

  • Error: Using "покровитель" in a business context instead of "клиент." Incorrect: "Покровитель магазина" (implies the person is a protector, not just a customer). Correct: "Клиент магазина" (means a regular customer). Explanation: This confuses formal patronage with everyday commerce, leading to unnatural phrasing.
  • Error: Failing to inflect "покровитель" in sentences. Incorrect: "Я видел покровитель" (grammatically wrong). Correct: "Я видел покровителя" (accusative case). Explanation: Russian nouns change based on case, so learners must adjust endings to fit the sentence structure.

Cultural Notes:

In Russian culture, the concept of a "patron" like покровитель often evokes historical figures such as wealthy nobles or tsars who supported artists during the Imperial era, similar to European mecenases. This reflects Russia's rich tradition of state and individual patronage in the arts, which can add a layer of respect or nostalgia when used today.

Related Concepts:

  • спонсорство
  • меценатство
  • культурный покровитель