Verborus

EN RU Dictionary

страсть Primary Russian translation

Russian Translation(s) & Details for 'passion'

English Word: passion

Key Russian Translations:

  • страсть [ˈstrastʲ] - [Informal; commonly used in everyday emotional contexts]
  • пыл [pɨl] - [Formal; emphasizes intensity, often in literary or professional settings]

Frequency: Medium (This word and its variants appear regularly in modern Russian literature, media, and conversation, but not as frequently as basic everyday vocabulary.)

Difficulty: B2 (Intermediate; learners at this level should grasp basic usage, but mastering inflections and nuances requires familiarity with Russian noun declensions and emotional idioms.)

Pronunciation (Russian):

страсть: [ˈstrastʲ] (The 'щ' sound is a soft 'sh' as in 'sheen', and the stress is on the first syllable. This word is pronounced with a slight emphasis on the final 'tʲ' for clarity in fast speech.)

пыл: [pɨl] (The 'ы' sound is a unique central vowel, similar to the 'i' in 'bit', but more centralized; stress is on the single syllable.)

Note on страсть: Be cautious with the soft consonant 'тʲ' at the end, as it can vary slightly in regional dialects, becoming more palatalized in southern Russia.

Audio: []

Meanings and Usage:

Meaning 1: Intense emotion or desire (e.g., strong feelings like love, anger, or enthusiasm)
Translation(s) & Context:
  • страсть - Used in personal or emotional contexts, such as describing romantic or creative fervor; common in informal storytelling or discussions.
  • пыл - Applied in more formal or motivational contexts, like professional passion or historical narratives; less common in casual speech.
Usage Examples:
  • Он работает с большой страстью, забывая о усталости.

    He works with great passion, forgetting about fatigue.

  • Её страсть к искусству проявилась в раннем детстве.

    Her passion for art manifested in early childhood.

  • В его глазах горел пыл, когда он говорил о будущем.

    In his eyes burned a passion when he spoke about the future.

  • Страсть молодых людей часто приводит к импульсивным решениям.

    The passion of young people often leads to impulsive decisions.

  • Этот проект вдохновлён пылом истинного энтузиаста.

    This project is inspired by the passion of a true enthusiast.

Meaning 2: A strong liking or enthusiasm for a specific activity or hobby (e.g., a lifelong interest)
Translation(s) & Context:
  • страсть - Often used for hobbies or personal interests, in casual or reflective conversations; implies a deep, consuming involvement.
  • пыл - In formal contexts, such as education or career discussions, to denote sustained enthusiasm without the emotional intensity of страсть.
Usage Examples:
  • Моя страсть к путешествиям заставляет меня исследовать новые страны.

    My passion for traveling makes me explore new countries.

  • Страсть к чтению помогла ей стать успешным писателем.

    Her passion for reading helped her become a successful writer.

  • С пылом он посвящает часы изучению истории.

    With passion, he dedicates hours to studying history.

  • Эта страсть к спорту развилась в профессиональную карьеру.

    This passion for sports developed into a professional career.

  • Пыл в его работе над проектом был заметен всем коллегам.

    The passion in his work on the project was evident to all colleagues.

Russian Forms/Inflections:

Both "страсть" and "пыл" are nouns. "Страсть" is a feminine noun in the third declension, which undergoes regular inflection based on case and number. "Пыл" is a masculine noun that is mostly invariable in modern usage but can follow standard patterns in formal contexts.

Case/Number страсть (Feminine, Singular) страсти (Feminine, Plural) пыл (Masculine, Singular; mostly invariable)
Nominative страсть страсти пыл
Genitive страсти страстей пyla (rarely used)
Dative страсти страстям пылу (in poetic or formal contexts)
Accusative страсть страсти пыл
Instrumental страстью страстями пылом (formal)
Prepositional страсти страстях пыле (rare)

Note: "Пыл" is often used in its base form and does not change frequently in contemporary Russian, making it simpler for learners.

Russian Synonyms/Antonyms:

  • Synonyms:
    • пыл (Similar to 'passion' but with a focus on fervor; often used interchangeably in motivational contexts)
    • энтузиазм (Enthusiasm; more neutral and less emotionally charged, suitable for professional settings)
    • ревность (Jealousy or zeal; implies a passionate drive with potential negativity)
  • Antonyms:
    • апатия (Apathy; complete lack of emotion or interest)
    • равнодушие (Indifference; emotional neutrality)

Related Phrases:

  • с большой страстью - With great passion; used to describe enthusiastic actions in everyday contexts.
  • вспыхнуть пылом - To flare up with passion; implies a sudden burst of enthusiasm, often in emotional narratives.
  • страсть к чему-либо - Passion for something; a common phrase for expressing hobbies or interests.

Usage Notes:

"Страсть" directly corresponds to the emotional intensity of 'passion' in English, but it's more commonly used in informal settings, whereas "пыл" suits formal or written language. Be mindful of context: in Russian, these words can carry romantic connotations, so use them carefully in professional discussions. Grammatically, always decline nouns like "страсть" based on case (e.g., in genitive: страсти). When choosing between translations, opt for "страсть" for personal emotions and "пыл" for sustained enthusiasm.

Common Errors:

  • Error: Using "страсть" without proper declension, e.g., saying "Я имею страсть" instead of "У меня есть страсть" (I have passion).

    Correct: "У меня есть страсть к музыке." Explanation: Russian requires prepositional phrases for possession, and nouns must agree in case; this mistake often stems from direct English translation.

  • Error: Confusing "пыл" with "страсть" in formal contexts, leading to overly emotional language, e.g., using "пыл" in a business meeting when "энтузиазм" is more appropriate.

    Correct: "Его энтузиазм помог проекту." Explanation: "Пыл" can sound too intense; learners should assess the tone to avoid mismatches.

Cultural Notes:

In Russian culture, words like "страсть" often evoke themes from literature (e.g., in Dostoevsky's works, where passion drives characters to extremes) or historical contexts, such as the intense emotional expressions in Russian art and music. This reflects a cultural emphasis on deep emotional experiences, contrasting with more reserved Western portrayals of passion.

Related Concepts:

  • любовь (Love)
  • энтузиазм (Enthusiasm)
  • ревность (Jealousy)