palisade
Russian Translation(s) & Details for 'palisade'
English Word: palisade
Key Russian Translations:
- Палисад /pɐˈlʲisət/ - [Formal, used for defensive or garden fences]
- Защитный забор /zɐˈʂɨtʲnɨj zɐˈbor/ - [Informal, literal description in everyday contexts]
Frequency: Medium (commonly used in historical, architectural, or literary contexts, but not in daily casual conversation)
Difficulty: B1 (Intermediate; requires basic understanding of Russian noun declensions and vocabulary related to structures)
Pronunciation (Russian):
Палисад: /pɐˈlʲisət/ (Stress on the second syllable; the 'лʲ' is a soft 'l' sound, which can be challenging for English speakers)
Note on Палисад: Be mindful of the soft consonant in 'лʲ', which softens the preceding vowel. Variations may occur in regional dialects, such as a more emphasized 'с' in some areas.
Audio: []
Meanings and Usage:
A fence or wall made of wooden stakes, often for defense or enclosure.
Translation(s) & Context:
- Палисад - Used in formal or historical contexts, such as describing fortifications in literature or architecture.
- Защитный забор - Applied in more everyday or descriptive scenarios, like modern security fencing.
Usage Examples:
-
Вокруг средневекового замка был построен высокий палисад для защиты от врагов.
Around the medieval castle, a high palisade was built to protect against enemies.
-
В саду старинного дома стоит палисад, украшенный цветами и колючей проволокой.
In the garden of the old house, there stands a palisade decorated with flowers and barbed wire.
-
Во время реконструкции крепости рабочие восстановили оригинальный защитный забор из деревянных кольев.
During the fortress reconstruction, workers restored the original protective palisade made of wooden stakes.
-
Палисад вокруг деревни послужил барьером против набегов кочевников в древние времена.
The palisade around the village served as a barrier against raids by nomads in ancient times.
-
Современные аналоги защитного забора часто используются в военных зонах для предотвращения проникновения.
Modern equivalents of a protective palisade are often used in military zones to prevent intrusions.
A metaphorical or extended meaning, such as a protective barrier in abstract contexts.
Translation(s) & Context:
- Палисад - In metaphorical uses, like in poetry or discussions of emotional barriers.
Usage Examples:
-
Её улыбка служила палисадом, скрывающим внутреннюю боль и усталость.
Her smile served as a palisade, hiding inner pain and fatigue.
-
Законы общества действуют как палисад, охраняющий моральные ценности.
Society's laws act as a palisade, guarding moral values.
Russian Forms/Inflections:
Палисад is a masculine noun (3rd declension) and follows standard Russian noun inflection patterns. It changes based on case and number. Защитный забор is a phrase where "защитный" is an adjective that agrees with "забор" (also masculine).
Case | Singular | Plural |
---|---|---|
Nominative | Палисад | Палисады |
Genitive | Палисада | Палисадов |
Dative | Палисаду | Палисадам |
Accusative | Палисад | Палисады |
Instrumental | Палисадом | Палисадами |
Prepositional | Палисаде | Палисадах |
For "защитный забор", the adjective "защитный" inflects as: Nominative singular - Защитный; Genitive singular - Защитного; etc. It is regular and agrees with the noun in gender, number, and case.
Russian Synonyms/Antonyms:
- Synonyms:
- Ограда (fence, more general)
- Забор (barrier, everyday synonym with slight emphasis on simplicity)
- Стена (wall, used when the structure is more solid; differs by implying permanence)
- Antonyms:
- Открытое пространство (open space, contrasting lack of enclosure)
- Проход (passage, indicating an absence of barriers)
Related Phrases:
- Древний палисад - An ancient palisade; often used in historical contexts to describe old fortifications.
- Защитный забор из кольев - Protective fence made of stakes; refers to traditional construction methods.
- Палисад вокруг города - Palisade around the city; a common phrase in narratives about medieval defense systems.
Usage Notes:
"Палисад" directly corresponds to "palisade" in its defensive or enclosing sense but is more commonly used in Russian for historical or literary descriptions rather than modern contexts. Choose "Палисад" for formal or poetic language, while "Защитный забор" is better for informal or practical discussions. Be aware of grammatical agreement: as a masculine noun, it must align with adjectives and verbs accordingly. In metaphorical uses, ensure the context is clear to avoid confusion with literal meanings.
Common Errors:
- Mistaking the case: English learners often forget to decline "Палисад" correctly. For example, incorrectly saying "Я видел палисад" in genitive contexts instead of "Я видел палисада" when possession is implied. Correct usage: "Я видел палисад" (nominative) vs. "У замка был палисад" (nominative in context).
- Overusing in modern contexts: Beginners might apply "Палисад" to any fence, but it's not idiomatic for simple garden fences; use "Забор" instead. Error example: "Мой сад имеет палисад" (implies a defensive structure); Correct: "Мой сад имеет забор".
Cultural Notes:
In Russian culture, "палисад" often evokes images of medieval Russian fortresses and historical defenses, as seen in folklore and literature like Tolstoy's works. It symbolizes protection and resilience, reflecting Russia's history of invasions and the importance of fortified settlements in Slavic traditions.
Related Concepts:
- Замок (castle)
- Крепость (fortress)
- Ограждение (enclosure)