oxyopia
Russian Translation(s) & Details for 'oxyopia'
English Word: oxyopia
Key Russian Translations:
- Острота зрения (/ɐˈstro.tə zrʲɪˈnʲi.jə/) - [Formal, Medical context]
- Острое зрение (/ɐˈstro.ɛ zrʲɪˈnʲi.jɛ/) - [Informal, Everyday description]
Frequency: Low (This term is specialized and rarely used in general conversation, primarily in medical or optical discussions.)
Difficulty: B2 (Intermediate; requires understanding of medical vocabulary and basic Russian noun phrases, though "Острота зрения" is more straightforward than "Острое зрение" for learners.)
Pronunciation (Russian):
Острота зрения: /ɐˈstro.tə zrʲɪˈnʲi.jə/
Note on Острота зрения: The stress falls on the second syllable of "острота" (/ˈstro/), and the "р" in "зрения" is lightly rolled. Be mindful of the soft sign (ь) in "зрения," which palatalizes the preceding consonant.
Острое зрение: /ɐˈstro.ɛ zrʲɪˈnʲi.jɛ/
Note on Острое зрение: This phrase has a more fluid pronunciation; the "е" in "острое" is pronounced as a short "e," and variations may occur in fast speech. Audio: [Insert audio player placeholder, e.g., ]
Meanings and Usage:
Meaning 1: Sharp or acute vision, referring to exceptional eyesight clarity.
Translation(s) & Context:
- Острота зрения - Used in formal medical contexts, such as eye examinations or discussions about visual acuity.
- Острое зрение - Applied in informal settings, like describing someone's ability to see details from afar.
Usage Examples:
-
Его острота зрения позволяет ему читать мелкий шрифт без очков.
His oxyopia allows him to read fine print without glasses.
-
У орла острое зрение, которое помогает ему охотиться на мелкую добычу.
The eagle has oxyopia that helps it hunt small prey.
-
Врачи проверили остроту зрения пациента, чтобы диагностировать возможные проблемы.
Doctors checked the patient's oxyopia to diagnose potential issues.
-
Её острое зрение в темноте делает её отличным ночным водителем.
Her oxyopia in the dark makes her an excellent night driver.
Meaning 2: Metaphorical use, implying keen perception or insight beyond physical sight.
Translation(s) & Context:
- Острота зрения - In metaphorical contexts, such as intellectual sharpness in literature or psychology.
Usage Examples:
-
Его острота зрения в бизнесе помогла компании избежать кризиса.
His oxyopia in business helped the company avoid a crisis.
-
Поэты часто описывают остроту зрения как символ глубокого понимания мира.
Poets often describe oxyopia as a symbol of deep understanding of the world.
-
С остротой зрения детектива раскрываются все тайны.
With the detective's oxyopia, all mysteries are uncovered.
Russian Forms/Inflections:
"Острота зрения" is a noun phrase where "острота" is a feminine noun (from "острый" meaning sharp) and "зрения" is the genitive singular form of "зрение" (vision). It follows standard Russian inflection patterns.
Form | Острота (feminine noun) | Зрение (neuter noun) |
---|---|---|
Nominative Singular | Острота | Зрение |
Genitive Singular | Остро́ты | Зрения |
Dative Singular | Остро́те | Зрению |
Accusative Singular | Остро́ту | Зрение |
Instrumental Singular | Остро́той | Зрением |
Prepositional Singular | Остро́те | Зрении |
Plural Forms (if applicable) | N/A (typically used in singular) | Зрения (in plural contexts, e.g., various visions) |
For "Острое зрение," "острое" is an adjective that agrees with "зрение" in gender, number, and case. It is invariable in its adjectival form but changes with the noun.
Russian Synonyms/Antonyms:
- Synonyms:
- Зоркость (zorkost') - Emphasizes keenness in distance vision.
- Чёткость зрения (chyetkost' zreniya) - Focuses on clarity rather than sharpness.
- Antonyms:
- Слепота (slepota) - Complete blindness.
- Плохое зрение (plokhoye zreniye) - Poor vision in general.
Related Phrases:
- Проверить остроту зрения - To check visual acuity; used in medical check-ups.
- Иметь острое зрение как у орла - To have eagle-eyed vision; a metaphorical expression for exceptional perception.
- Потеря остроты зрения - Loss of visual sharpness; common in discussions about aging or eye diseases.
Usage Notes:
In Russian, "oxyopia" is best translated as "острота зрения" for precise medical contexts, aligning closely with English terms like "visual acuity." Use "острое зрение" in everyday language to describe sharp eyesight informally. Be aware of grammatical agreement: adjectives like "острое" must match the noun in case, number, and gender. For learners, choose "острота зрения" in formal writing to avoid errors, as it's more standard in professional settings.
Common Errors:
Error: Using "острый зрение" instead of "острое зрение" (incorrect adjective agreement). Correct: "Острое зрение" – Explanation: In Russian, adjectives must agree with the noun's gender; "зрение" is neuter, so the adjective ends in "-ое."
Error: Translating "oxyopia" directly as "оксиопия," which is not a standard Russian word. Correct: Use "острота зрения" – Explanation: Russian prefers native compounds over direct borrowings; this avoids confusion in medical contexts.
Cultural Notes:
In Russian culture, phrases related to "oxyopia" like "острота зрения" often appear in literature and folklore to symbolize wisdom or insight, as seen in works by authors like Tolstoy. It reflects a cultural emphasis on perception as a metaphor for intellectual clarity, contrasting with Western focuses on physical health.
Related Concepts:
- Близорукость (blizorukost') - Nearsightedness.
- Дальнозоркость (dal'nazorukost') - Farsightedness.
- Зрительная усталость (zritel'naya ustalost') - Eye strain.