Verborus

EN RU Dictionary

результат Primary Russian translation

Russian Translation(s) & Details for 'outcome'

English Word: outcome

Key Russian Translations:

  • результат (/rʲɪˈzulʲtət/) - [Formal, Commonly used in academic and professional contexts]
  • исход (/ɪˈsxot/) - [Formal, Often used in specific contexts like games or historical events]

Frequency: Medium (This word and its translations appear regularly in everyday Russian, especially in discussions, reports, and media.)

Difficulty: B1 (Intermediate; Learners at this level should grasp basic noun inflections, but mastering contextual nuances may require practice.)

Pronunciation (Russian):

результат: /rʲɪˈzulʲtət/ (Stress on the third syllable; the 'р' is rolled, and the 'л' is palatalized.)

исход: /ɪˈsxot/ (Stress on the second syllable; the 'х' is a guttural sound, similar to the Scottish 'ch' in 'loch'.)

Note on результат: Be cautious with the palatalized 'л'; it can be a common challenge for English speakers. Variations in regional accents may soften the 'т' sound.

Audio: []

Meanings and Usage:

Meaning 1: The result or consequence of an action, event, or process.
Translation(s) & Context:
  • результат - Used in general contexts, such as scientific experiments or daily outcomes, to denote a final effect.
  • исход - Applied in more specific scenarios, like the end of a conflict or a game, implying a decisive conclusion.
Usage Examples:
  • Результат эксперимента был неожиданным. (The outcome of the experiment was unexpected.)

    Translation: The result of the experiment was unexpected. (This example shows 'результат' in a scientific context, demonstrating nominative case usage.)

  • В спортивном матче исход зависел от последней минуты. (In the sports match, the outcome depended on the last minute.)

    Translation: In the sports match, the outcome depended on the last minute. (Here, 'исход' is used in a competitive setting, highlighting its noun form in genitive case.)

  • Какой был результат твоей поездки? (What was the outcome of your trip?)

    Translation: What was the outcome of your trip? (This illustrates 'результат' in informal conversation, showing interrogative structure.)

  • Несмотря на трудности, положительный исход был достигнут. (Despite the difficulties, a positive outcome was achieved.)

    Translation: Despite the difficulties, a positive outcome was achieved. (Example with 'исход' in a motivational context, using accusative case.)

Meaning 2: A final decision or end result in a series of events.
Translation(s) & Context:
  • результат - Common in legal or business contexts, emphasizing the end product.
  • исход - Often in narrative or historical contexts, suggesting inevitability or fate.
Usage Examples:
  • Результат переговоров удовлетворил все стороны. (The outcome of the negotiations satisfied all parties.)

    Translation: The outcome of the negotiations satisfied all parties. (Demonstrates 'результат' in a formal, plural context.)

  • Исторический исход войны изменил карту Европы. (The historical outcome of the war changed the map of Europe.)

    Translation: The historical outcome of the war changed the map of Europe. (Shows 'исход' in a broader, thematic usage.)

Russian Forms/Inflections:

Both 'результат' and 'исход' are masculine nouns in Russian, which means they follow standard declension patterns for third-declension nouns. 'Результат' is more commonly used and has regular inflections, while 'исход' is also regular but less frequent.

Case Singular (результат) Plural (результаты) Singular (исход) Plural (исходы)
Nominative результат результаты исход исходы
Genitive результата результатов исхода исходов
Dative результату результатам исходу исходам
Accusative результат результаты исход исходы
Instrumental результатом результатами исходом исходами
Prepositional результате результатах исходе исходах

Note: These nouns do not change based on gender but vary by case and number, which is standard for Russian nouns.

Russian Synonyms/Antonyms:

  • Synonyms:
    • результат - Outcome: следствие (/slʲɪdʲstvʲɪje/) - Implies a consequence or effect.
    • результат - Outcome: итог (/ɪˈtog/) - Often used in summaries or conclusions, with a slight formal tone.
    • исход - Outcome: финал (/fʲɪˈnal/) - Suggests an end point, commonly in entertainment or events.
  • Antonyms:
    • причина (/prʲɪˈzʲɪna/) - Cause, as opposed to effect.
    • начало (/ˈnat͡ɕələ/) - Beginning, contrasting with the end result.

Related Phrases:

  • В ожидании результата - In anticipation of the outcome (Used when waiting for results, e.g., in medical or academic settings).
  • Положительный исход - Positive outcome (Common in motivational or health-related contexts).
  • Неизвестный исход - Unknown outcome (Implies uncertainty, often in storytelling or risk assessment).

Usage Notes:

'Результат' is the most direct equivalent to 'outcome' in English and is versatile across contexts, while 'исход' carries a more dramatic or historical connotation. Choose 'результат' for everyday use and 'исход' for events with a sense of destiny. Grammatically, always consider Russian case endings; for example, use genitive after prepositions like 'из' (from). English speakers might over-rely on 'результат' and miss nuances, so context is key.

Common Errors:

  • Error: Using 'результат' in the wrong case, e.g., saying "Я видел результат" when it should be "Я видел результат" in accusative, but confusing it with nominative in complex sentences.

    Correct: Я видел результат эксперимента. (I saw the outcome of the experiment.)

    Explanation: Russian requires case agreement; beginners often forget this, leading to grammatical errors.

  • Error: Confusing 'исход' with 'результат' in informal speech, e.g., using 'исход' for everyday results instead of more appropriate synonyms.

    Correct: Instead of "Исход моей работы" (Outcome of my work), say "Результат моей работы".

    Explanation: 'Исход' sounds overly formal or archaic in casual contexts, which can make speech sound unnatural.

Cultural Notes:

In Russian culture, words like 'исход' often evoke historical events, such as the Exodus in biblical stories, reflecting a deep connection to literature and history. This can add a layer of fatalism to discussions about outcomes, emphasizing destiny over personal agency in certain contexts.

Related Concepts:

  • процесс (process)
  • эффект (effect)
  • последствие (consequence)