Verborus

EN RU Dictionary

предложение Primary Russian translation

Russian Translation(s) & Details for 'offer'

English Word: offer

Key Russian Translations:

  • предложение [prʲɪdʲɪˈlʲenʲɪje] - [Formal, Noun; used in contexts like business or proposals]
  • предлагать [prʲɪdʲɪˈlɑɡətʲ] - [Informal/Neutral, Verb; used in everyday offers or suggestions]

Frequency: Medium (commonly used in professional, commercial, and casual conversations in Russian-speaking contexts).

Difficulty: B1 (Intermediate for 'предложение' as a noun; B2 for 'предлагать' as a verb, per CEFR, due to verb conjugation complexities).

Pronunciation (Russian):

предложение: [prʲɪdʲɪˈlʲenʲɪje]

Note on предложение: The stress is on the fourth syllable; be careful with the soft 'л' sound, which can be tricky for English speakers. Variations may occur in rapid speech.

предлагать: [prʲɪdʲɪˈlɑɡətʲ]

Note on предлагать: The verb has palatalized consonants; the 'г' is pronounced as a soft 'g' before 'a'. Regional accents might soften the ending.

Audio: []

Meanings and Usage:

As a noun: A proposal or offer (e.g., job offer, special deal)
Translation(s) & Context:
  • предложение - Used in formal contexts like business negotiations or advertisements; implies a concrete suggestion.
Usage Examples:
  • Я получил интересное предложение по работе в Москве.

    I received an interesting job offer in Moscow.

  • Это специальное предложение магазина действует только до конца недели.

    This store's special offer is valid only until the end of the week.

  • Предложение от компании включало повышение зарплаты и новые обязанности.

    The company's offer included a salary raise and new responsibilities.

  • Его предложение по урегулированию спора было принято всеми сторонами.

    His offer to settle the dispute was accepted by all parties.

As a verb: To present or suggest something (e.g., to offer help)
Translation(s) & Context:
  • предлагать - Used in both informal and formal settings; can imply generosity or negotiation, often in spoken language.
Usage Examples:
  • Она предложила помочь с переводом документов.

    She offered to help with translating the documents.

  • В ресторане официант предложил нам попробовать новое блюдо.

    At the restaurant, the waiter offered us to try the new dish.

  • Он предложил свою кандидатуру на должность руководителя.

    He offered his candidacy for the leadership position.

  • Компания предложила скидку за оптовую покупку.

    The company offered a discount for bulk purchase.

  • Друзья предложили встретиться в парке после работы.

    Friends offered to meet in the park after work.

Russian Forms/Inflections:

For 'предложение' (neuter noun, 2nd declension), it follows standard Russian noun declension patterns. It is regular but changes by case and number.

Case Singular Plural
Nominative предложение предложения
Genitive предложения предложений
Dative предложению предложениям
Accusative предложение предложения
Instrumental предложением предложениями
Prepositional предложении предложениях

For 'предлагать' (verb, imperfective aspect), it is a first-conjugation verb with regular inflections. Present tense examples: я предлагаю, ты предлагаешь, он предлагает. It has imperfective forms and can pair with perfective 'предложить' for completed actions. No irregularities noted.

Russian Synonyms/Antonyms:

  • Synonyms:
    • предложить (more formal, implying a one-time action)
    • вручить (specific to presenting something physically)
  • Antonyms:
    • отказаться (to refuse)
    • отвергнуть (to reject formally)

Related Phrases:

  • Сделать предложение – To make an offer (often in marriage or business contexts; implies a significant proposal).
  • Коммерческое предложение – Commercial offer (used in sales and marketing).
  • Предложить помощь – To offer help (common in polite or everyday interactions).

Usage Notes:

'Offer' as 'предложение' is a direct noun equivalent in formal English-Russian correspondence, but in Russian, it often requires the appropriate case for grammatical agreement. For the verb 'предлагать', choose it for ongoing actions, while 'предложить' is better for completed ones. Be mindful of context: in business, 'предложение' is neutral, but in casual talk, 'предлагать' might sound more conversational. English users should note that Russian verbs require aspect consideration, which 'offer' lacks.

  • Use 'предложение' in singular for specific offers and plural for general ones.
  • Avoid direct word-for-word translation; adapt based on formality.

Common Errors:

English learners often confuse 'предлагать' with 'предложить', using the imperfective when a perfective is needed. For example, an incorrect sentence might be: "Я предлагаю книгу" (implying ongoing offering), when the intended meaning is a one-time action. Correct version: "Я предложил книгу" (I offered the book). Another error is improper case usage, like saying "Я получил предложение" incorrectly in the wrong context; always ensure the noun agrees with the preposition (e.g., "о предложении" for "about the offer").

Cultural Notes:

In Russian culture, making an 'offer' in business or personal contexts often involves building trust first, as direct propositions can seem abrupt. For instance, 'предложение руки и сердца' (proposal of marriage) carries romantic traditions like exchanging gifts or involving family, reflecting collectivist values in Russian society.

Related Concepts:

  • согласие (agreement)
  • торг (bargaining)
  • предмет переговоров (subject of negotiations)