Verborus

EN RU Dictionary

смерть Primary Russian translation

Russian Translation(s) & Details for 'mort'

English Word: mort

Key Russian Translations:

  • смерть [ˈsmʲertʲ] - [Formal, used in general contexts]
  • гибель [ˈɡʲibʲelʲ] - [Informal, often in dramatic or literary contexts]

Frequency: Medium (commonly used in literature, medical, and everyday discussions, but not as ubiquitous as basic vocabulary).

Difficulty: B1 (Intermediate; requires understanding of noun declensions and abstract concepts; for 'смерть', it's B1, while 'гибель' might be B2 due to its poetic connotations).

Pronunciation (Russian):

смерть: [ˈsmʲertʲ]

Note on смерть: The 'р' is a trilled 'r' sound, which can be challenging for English speakers; stress is on the first syllable.

гибель: [ˈɡʲibʲelʲ]

Note on гибель: The 'г' is a voiced velar fricative; it has a soft ending, common in Slavic languages.

Audio: []

Meanings and Usage:

Primary Meaning: Death or demise (abstract concept)
Translation(s) & Context:
  • смерть - Used in formal or neutral contexts, such as medical, legal, or philosophical discussions. For example, in everyday English "mort" might imply mortality.
  • гибель - Applied in informal or emotional contexts, like storytelling or news about accidents, emphasizing destruction or loss.
Usage Examples:
  • Врачи борются за жизнь пациента, но смерть неизбежна. (Doctors are fighting for the patient's life, but death is inevitable.)

    Translation: Doctors are fighting for the patient's life, but death is inevitable.

  • Гибель героя в фильме тронула зрителей до слёз. (The hero's demise in the movie moved the audience to tears.)

    Translation: The hero's demise in the movie moved the audience to tears.

  • Философ размышлял о смерти как о естественной части жизни. (The philosopher pondered death as a natural part of life.)

    Translation: The philosopher pondered death as a natural part of life.

  • Гибель цивилизации предсказана в древних пророчествах. (The demise of civilization is predicted in ancient prophecies.)

    Translation: The demise of civilization is predicted in ancient prophecies.

  • Смерть близкого человека всегда оставляет глубокий след. (The death of a loved one always leaves a deep mark.)

    Translation: The death of a loved one always leaves a deep mark.

Secondary Meaning: End or ruin (metaphorical)
Translation(s) & Context:
  • смерть - In metaphorical contexts, like the end of an era or project.
  • гибель - Often used for catastrophic ends, such as in environmental or historical narratives.
Usage Examples:
  • Смерть старого режима привела к революции. (The end of the old regime led to a revolution.)

    Translation: The end of the old regime led to a revolution.

  • Гибель проекта из-за недостатка финансирования разочаровала команду. (The ruin of the project due to lack of funding disappointed the team.)

    Translation: The ruin of the project due to lack of funding disappointed the team.

  • Смерть надежд на мирное разрешение конфликта огорчила всех. (The end of hopes for a peaceful resolution of the conflict saddened everyone.)

    Translation: The end of hopes for a peaceful resolution of the conflict saddened everyone.

Russian Forms/Inflections:

Both 'смерть' and 'гибель' are feminine nouns in Russian, which undergo declension based on case, number, and gender. They follow standard first-declension patterns with some irregularities.

Case смерть (Singular) гибель (Singular)
Nominative смерть гибель
Genitive смерти гибели
Dative смерти гибели
Accusative смерть гибель
Instrumental смертью гибелью
Prepositional о смерти о гибели

Note: These nouns do not have plural forms in most contexts, as 'death' is often uncountable, but if needed, 'смерти' can be pluralized irregularly in specific usages.

Russian Synonyms/Antonyms:

  • Synonyms:
    • кончина (konchina) - More formal, often used in obituaries.
    • погибь (pogib') - Similar to гибель, with a focus on destruction.
  • Antonyms:
    • жизнь (zhizn') - Life, the opposite of death.
    • рождение (rozhdenie) - Birth, contrasting with end or demise.

Related Phrases:

  • Вечная смерть (vechnaya smert') - Eternal death; a phrase used in religious or philosophical contexts to mean permanent end.
  • Гибель цивилизации (gibel' tsivilizatsii) - The demise of civilization; often in discussions about environmental collapse.
  • Принять смерть (prinimat' smert') - To accept death; implies resignation in the face of mortality.

Usage Notes:

'Mort' in English can be archaic or specific (e.g., in phrases like 'mortgage' or as a variant of 'death'), but in Russian, 'смерть' is the direct equivalent for general use. Choose 'смерть' for neutral, everyday contexts and 'гибель' for more dramatic or informal settings. Be mindful of the feminine gender, which affects adjective agreements (e.g., 'большая смерть' for 'great death'). In formal writing, avoid overuse due to its emotional weight.

Common Errors:

  • Error: Confusing 'смерть' with 'гибель' and using them interchangeably. For example, saying "гибель пациента" when "смерть пациента" is more appropriate in medical contexts.

    Correct: Use 'смерть' for straightforward death; 'гибель' for destructive events. Explanation: 'Гибель' implies a process or catastrophe, while 'смерть' is more static.

  • Error: Forgetting declension, e.g., saying "о смерть" instead of "о смерти".

    Correct: Always decline based on case; "о смерти" in prepositional case. Explanation: Russian nouns change form, so learners must practice cases to avoid grammatical errors.

Cultural Notes:

In Russian culture, words like 'смерть' carry deep philosophical and literary connotations, often linked to themes in works by authors like Tolstoy or Dostoevsky. It symbolizes not just physical death but also existential themes, influenced by Orthodox Christianity's emphasis on mortality and the afterlife.

Related Concepts:

  • жизнь (zhizn')
  • судьба (sud'ba)
  • трагедия (tragediya)