magpie
Russian Translation(s) & Details for 'magpie'
English Word: magpie
Key Russian Translations:
- сорока [ˈsorəkə] - [Common noun, Informal, Used in everyday contexts like wildlife or folklore]
Frequency: Medium (The word is commonly encountered in conversations about nature, animals, or Russian folklore, but not in highly formal or technical settings.)
Difficulty: A1 (Beginner; straightforward vocabulary for basic learners, as it refers to a familiar object in the natural world.)
Pronunciation (Russian):
сорока: [ˈsorəkə]
Note on сорока: The stress is on the first syllable, and the 'о' is pronounced as a short 'o' sound. Be mindful of the soft 'к' in casual speech, which may vary slightly in different Russian dialects.
Audio: []
Meanings and Usage:
The bird (a type of black-and-white bird known for its intelligence and chatter)
Translation(s) & Context:
- сорока - Used in contexts related to wildlife, nature observations, or idiomatic expressions in Russian culture, often implying cleverness or noisiness.
Usage Examples:
-
В саду часто можно увидеть сороку, которая крадёт блестящие предметы.
In the garden, you can often see a magpie that steals shiny objects.
-
Сорока – очень умная птица, она может имитировать звуки других животных.
The magpie is a very intelligent bird; it can imitate the sounds of other animals.
-
Дети наблюдали за сорокой на дереве, восхищаясь её ярким оперением.
The children watched the magpie in the tree, admiring its bright plumage.
-
В русской сказке сорока символизирует хитрость и любопытство.
In Russian folktales, the magpie symbolizes cunning and curiosity.
-
Если сорока каркает у окна, это может предвещать новости или перемены.
If a magpie caws at the window, it might foretell news or changes.
Russian Forms/Inflections:
"Сорока" is a feminine noun in Russian (first declension). It follows standard noun inflection patterns for gender, number, and case. Below is a table outlining its key inflections:
Case | Singular | Plural |
---|---|---|
Nominative | сорока | сороки |
Genitive | сороки | сорок |
Dative | сороке | сорокам |
Accusative | сороку | сорок |
Instrumental | сорокой | сороками |
Prepositional | сороке | сороках |
Note: This word does not have irregular inflections, making it relatively easy for beginners to learn.
Russian Synonyms/Antonyms:
- Synonyms: ворона (vorona - crow, often used interchangeably in casual contexts for similar birds), грач (grach - rook)
- Antonyms: Not directly applicable, as this is a specific noun for a bird type. However, in broader contexts, words like тишина (tishina - silence) could contrast with the magpie's noisy nature.
Related Phrases:
- Сорока на хвосте принесла (Soroka na khvoste prinesla) - Literally: "The magpie brought on its tail"; Meaning: Used to describe gossip or news, implying something heard second-hand.
- Сорокин хвост (Sorokin khvost) - Literally: "Magpie's tail"; Meaning: Refers to something flashy or deceptive, often in idiomatic expressions about appearances.
- Кража сороки (Kradzha soroki) - Literally: "Magpie's theft"; Meaning: Describes petty theft or the habit of taking shiny objects, drawing from the bird's behavior.
Usage Notes:
- The English word "magpie" directly corresponds to "сорока" in Russian, but in cultural contexts, it often carries connotations of cleverness or mischief, which are amplified in Russian folklore.
- Use "сорока" in informal or descriptive settings; avoid it in highly formal writing unless discussing ornithology.
- When choosing between translations, "сорока" is the most precise for the bird, but if emphasizing noise or chatter, related words like "ворона" might be considered for nuances.
- Grammatically, always treat it as a feminine noun, which affects adjective agreements (e.g., "большая сорока" for "big magpie").
Common Errors:
- Error: Confusing "сорока" with "ворона" (crow) and using them interchangeably without context. Correct: Use "сорока" for the black-and-white magpie specifically. Example of error: "Это ворона" when meaning magpie. Correct example: "Это сорока" – This distinguishes the species and avoids inaccuracy.
- Error: Forgetting gender agreement, e.g., saying "большой сорока" instead of "большая сорока". Correct: Always use feminine adjectives with "сорока". Explanation: Russian nouns have grammatical gender, which English learners often overlook, leading to agreement errors.
Cultural Notes:
In Russian culture, the magpie (сорока) is often depicted in folktales as a clever, mischievous character. For instance, it symbolizes gossip or the spread of news, as in the phrase "Сорока на хвосте принесла." This reflects historical rural observations of the bird's behavior, embedding it deeply in Slavic folklore and making it a fun entry point for learners interested in Russian traditions.
Related Concepts:
- ворона (crow)
- грач (rook)
- птица (bird, general term)
- сказка (folktale)