malleability
Russian Translation(s) & Details for 'malleability'
English Word: malleability
Key Russian Translations:
- пластичность /pləs'tʲiʧnəsʲtʲ/ - [Formal, Scientific context, Singular]
- гибкость /ˈɡʲibkəsʲtʲ/ - [Informal, Abstract or metaphorical use, Singular]
Frequency: Medium (commonly used in technical, scientific, or engineering discussions, but less frequent in everyday conversation)
Difficulty: B2 (Intermediate) for both translations; requires familiarity with scientific terminology, though 'гибкость' may feel more intuitive for everyday language learners.
Pronunciation (Russian):
пластичность: /pləs'tʲiʧnəsʲtʲ/
гибкость: /ˈɡʲibkəsʲtʲ/
Note on пластичность: The stress falls on the second syllable ('tʲi'), and the 'ч' sound is a soft palatal fricative, which can be challenging for English speakers; practice with native audio for accuracy.
Note on гибкость: The initial 'г' is a voiced velar fricative, similar to the 'g' in 'go', but softer; variations in regional accents may slightly alter vowel length.
Audio: []
Audio: []
Meanings and Usage:
1. Physical or material property (e.g., the ability of a substance to be hammered or shaped without breaking)
Translation(s) & Context:
- пластичность - Used in scientific, engineering, or material science contexts to describe properties of metals or materials; formal and precise.
- гибкость - Less common for physical properties; more often used metaphorically, but can apply in informal descriptions of materials.
Usage Examples:
-
Металл обладает высокой пластичностью, что позволяет его легко формовать.
The metal has high malleability, which allows it to be easily shaped.
-
Из-за своей пластичности, этот сплав используется в производстве инструментов.
Due to its malleability, this alloy is used in tool manufacturing.
-
Гибкость материала делает его идеальным для художественной ковки.
The malleability of the material makes it ideal for artistic forging.
-
Без достаточной пластичности, металл может сломаться при ударе.
Without sufficient malleability, the metal can break upon impact.
2. Abstract or metaphorical sense (e.g., the ability to adapt or change easily, as in ideas or strategies)
Translation(s) & Context:
- гибкость - Preferred for abstract uses, such as in business, psychology, or personal development; more flexible in everyday language.
- пластичность - Occasionally used in formal contexts like psychology or education, but less common than гибкость for metaphors.
Usage Examples:
-
Гибкость мышления необходима для адаптации к новым вызовам.
Malleability of thought is necessary for adapting to new challenges.
-
В бизнесе пластичность стратегий помогает преодолевать кризисы.
In business, the malleability of strategies helps overcome crises.
-
Её гибкость в общении делает её отличным лидером.
Her malleability in communication makes her an excellent leader.
-
Отсутствие пластичности в подходе может привести к неудаче.
A lack of malleability in approach can lead to failure.
-
Гибкость характера позволяет человеку легко менять привычки.
Malleability of character allows a person to easily change habits.
Russian Forms/Inflections:
Both 'пластичность' and 'гибкость' are feminine nouns in Russian, following standard third-declension patterns for abstract nouns. They are invariable in form for most uses but change according to case, number, and gender agreements. Below is a table outlining key inflections for each:
Case/Number | пластичность (e.g., in singular) | гибкость (e.g., in singular) |
---|---|---|
Nominative (Именительный) | пластичность | гибкость |
Genitive (Родительный) | пластичности | гибкости |
Dative (Дательный) | пластичности | гибкости |
Accusative (Винительный) | пластичность | гибкость |
Instrumental (Творительный) | пластичностью | гибкостью |
Prepositional (Предложный) | пластичности | гибкости |
Plural (Множественное число) | пластичности (e.g., in contexts like properties) | гибкости (less common, but possible in abstract lists) |
These nouns do not have irregular inflections, making them relatively straightforward for learners, but always pay attention to case agreements with adjectives and verbs.
Russian Synonyms/Antonyms:
- Synonyms:
- эластичность (elasticity; more focused on returning to original shape, subtle difference from malleability)
- мягкость (softness; used in informal or metaphorical contexts)
- Antonyms:
- жесткость (rigidity; implies inflexibility in both physical and abstract senses)
- непластичность (inelasticity; direct opposite, especially in scientific contexts)
Related Phrases:
- Высокая пластичность металла - High malleability of metal (used in engineering to describe material properties).
- Гибкость в решениях - Flexibility in decisions (common in business or personal development contexts).
- Пластичность характера - Malleability of character (refers to adaptability in personality or behavior).
- Потеря гибкости - Loss of malleability (often in metaphorical uses, like in aging or strategy).
Usage Notes:
In Russian, 'пластичность' is the most precise translation for the physical sense of 'malleability' and is typically used in formal or technical settings, aligning closely with English scientific terminology. 'Гибкость' is better for abstract applications and may not always convey the exact physical property, so choose based on context—opt for 'пластичность' in material science discussions and 'гибкость' in everyday or psychological contexts. Be mindful of grammatical gender (feminine) and case changes to ensure agreement with surrounding words. For English learners, remember that Russian often requires more explicit context for abstract concepts, so pair these words with descriptive phrases for clarity.
Common Errors:
Confusing 'пластичность' with 'эластичность': Learners might use 'эластичность' (elasticity) interchangeably, but it implies the ability to return to shape after deformation, not just malleability. Correct: Используйте 'пластичность' для описания формования без разрушения (Use 'пластичность' to describe shaping without breaking). Error example: *Металл имеет эластичность* (The metal has elasticity) when meaning malleability.
Overusing in informal speech: English speakers might force 'пластичность' into casual conversations, where 'гибкость' is more natural. Correct: In abstract contexts, say 'Его гибкость помогла' (His malleability helped). Error example: *Его пластичность помогла* in a non-technical talk, which sounds overly formal.
Ignoring case inflections: Forgetting to change to genitive, e.g., saying *без пластичность* instead of *без пластичности*. Correct: Always adjust for case, as in *Из-за пластичности металла* (Due to the malleability of the metal).
Cultural Notes:
In Russian culture and language, concepts like 'пластичность' and 'гибкость' often extend beyond physical properties into philosophical or literary discussions, reflecting Russia's historical emphasis on adaptability in literature (e.g., in works by Tolstoy, where character flexibility is a theme). This mirrors the broader Slavic cultural value of resilience in the face of environmental or social challenges, such as in folklore or modern adaptations to economic shifts.
Related Concepts:
- эластичность
- адаптивность
- жёсткость
- формование