Verborus

EN RU Dictionary

мыть Primary Russian translation

Russian Translation(s) & Details for 'lave'

English Word: lave

Key Russian Translations:

  • мыть [mɨtʲ] - [Informal, Verb, Used in everyday contexts like washing objects or body parts]
  • омывать [ɐˈmɨvətʲ] - [Formal, Verb, Used in literary or poetic contexts, implying a more gentle or ceremonial washing]

Frequency: Medium (Common in daily conversation but not as frequent as basic verbs like "eat" or "go")

Difficulty: B1 (Intermediate; requires understanding of verb conjugations, as per CEFR standards)

Pronunciation (Russian):

мыть: [mɨtʲ] (The 'ы' sound is a central vowel, similar to the 'i' in "bit" but more relaxed; stress on the first syllable)

омывать: [ɐˈmɨvətʲ] (Stress on the second syllable; the 'о' is reduced to [ɐ] in unstressed position)

Note on мыть: Be cautious with the soft 'тʲ' sound, which is palatalized and common in Russian verbs; it may be challenging for English speakers due to the lack of an exact equivalent.

Note on омывать: This word often has a more fluid pronunciation in fast speech, potentially blending with surrounding vowels.

Audio: []

Meanings and Usage:

Primary Meaning: To wash or bathe something, often implying a cleansing action with water.
Translation(s) & Context:
  • мыть - Used in informal, everyday situations, such as washing dishes or personal hygiene; common in spoken language.
  • омывать - Used in more formal or descriptive contexts, like poetic descriptions of waves washing a shore; less common in casual speech.
Usage Examples:
  • Я мою руки перед едой. (Ya muyu ruki pered yedoy.)

    I wash my hands before eating. (This example shows the verb in present tense, first person, in a daily routine context.)

  • Она моет посуду каждый вечер. (Ona moet posudu kazhdy vecher.)

    She washes the dishes every evening. (Demonstrates third person singular in present tense, emphasizing habitual action.)

  • Волны омывают берег на рассвете. (Volny omyvayut bereg na rassvete.)

    The waves wash the shore at dawn. (Illustrates a more poetic use, with the verb in present tense for ongoing action.)

  • Мы моем машину в выходные. (My moyem mashinu v vykhodnye.)

    We wash the car on weekends. (Shows first person plural in present tense, in a plural subject context.)

  • Дети омывают игрушки в ванне. (Deti omyvayut igrushki v vanne.)

    The children wash their toys in the bathtub. (Highlights third person plural, with a focus on a specific, gentle washing activity.)

Secondary Meaning: To cleanse or purify metaphorically (e.g., in a spiritual or emotional sense, though less common for 'lave').
Translation(s) & Context:
  • омывать - Often used metaphorically in literature; e.g., for emotional renewal.
Usage Examples:
  • Слезы омывают душу. (Slezy omyvayut dushu.)

    Tears wash the soul. (This example uses the verb metaphorically in a poetic context.)

  • Время омывает старые раны. (Vremya omyvayet starые rany.)

    Time washes away old wounds. (Demonstrates the verb in a figurative sense, with third person singular.)

Russian Forms/Inflections:

For verbs like "мыть" and "омывать", Russian conjugation follows regular patterns for first conjugation verbs. "Мыть" is irregular in some forms due to its stem changes.

Form Мыть (To Wash) Омывать (To Wash Gently)
Present Tense (1st person singular) Мою (Moyu) Омываю (Omyvayu)
Present Tense (2nd person singular) Моешь (Moesh') Омываешь (Omyvayesh')
Present Tense (3rd person singular) Моет (Moet) Омывает (Omyvayet)
Past Tense (Masc. singular) Мыл (Myl) Омывал (Omyval)
Future Tense (1st person singular) Буду мыть (Budu myt') Буду омывать (Budu omyvat')
Infinitive Мыть (Myt') Омывать (Omyvat')

Note: These verbs do not change for gender in the past tense but do for number and person in present and future.

Russian Synonyms/Antonyms:

  • Synonyms:
    • Очищать (Ochishchat') - More formal, implies thorough cleaning; often used for surfaces or objects.
    • Промывать (Promyvat') - Specific to rinsing or flushing, e.g., with water flow.
  • Antonyms:
    • Грязнить (Gryaznit') - To dirty or soil.
    • Засорять (Zasoryat') - To clog or contaminate.

Related Phrases:

  • Мыть руки (Myt' ruki) - To wash hands; a common hygiene phrase, often used in health contexts.
  • Омывать слезами (Omyvat' slezami) - To bathe in tears; a metaphorical expression for crying profusely.
  • Мыть посуду (Myt' posudu) - To wash dishes; everyday domestic phrase.

Usage Notes:

"Lave" corresponds most closely to "мыть" in informal English-to-Russian translations, but choose "омывать" for more elegant or literary contexts. Be mindful of aspect: Russian verbs have perfective and imperfective forms, so "помыть" (perfective of мыть) is used for completed actions. In formal writing, "омывать" might be preferred to convey a sense of ritual or gentleness. English learners should note that Russian verbs require agreement with subject in person and number, which can differ from English verb structures.

  • When selecting between translations, use "мыть" for practical, daily actions and "омывать" for abstract or poetic ones.
  • Grammar tip: Always conjugate based on the subject; e.g., avoid using infinitive forms incorrectly in sentences.

Common Errors:

English learners often confuse the imperfective "мыть" with its perfective counterpart "помыть", leading to incorrect aspect usage. For example:

  • Error: Я мыть посуду. (Incorrect: Missing conjugation)
  • Correct: Я мою посуду. (Proper present tense conjugation)
  • Explanation: Russian requires finite verb forms; simply using the infinitive as in English is a common mistake.
  • Error: Омываю дом (when meaning to clean thoroughly once).
  • Correct: Помою дом (using perfective for a completed action).
  • Explanation: Aspect errors can change the meaning; "омываю" implies ongoing action, while "помою" indicates completion.

Cultural Notes:

In Russian culture, washing rituals like "банный день" (bath day) hold historical significance, stemming from traditional sauna (banya) practices. Words like "омывать" can evoke themes of purification in folklore, such as in rituals for newborns or the deceased, reflecting a deep cultural emphasis on cleanliness as a form of spiritual renewal.

Related Concepts:

  • Баня (Banya) - Traditional Russian sauna and bathing.
  • Очищение (Ochishcheniye) - Purification or cleansing.
  • Вода (Voda) - Water, often linked to washing in cultural contexts.