laborer
Russian Translation(s) & Details for 'laborer'
English Word: laborer
Key Russian Translations:
- рабочий [rɐˈboʧɪj] - [Formal, Informal; Often used in general contexts for manual laborers]
- труженик [ˈtruʐənʲɪk] - [Formal; Implies a more poetic or dedicated worker, less common in everyday speech]
Frequency: Medium (Common in professional and everyday discussions about work and industry, but not as ubiquitous as basic vocabulary like "работа").
Difficulty: B1 (Intermediate; According to CEFR, as it involves understanding noun inflections and contextual usage. For "труженик", it may be B2 due to its more nuanced connotations.)
Pronunciation (Russian):
рабочий: [rɐˈboʧɪj]
труженик: [ˈtruʐənʲɪk]
Note on рабочий: The stress is on the second syllable; the 'ч' sound is a voiceless palatal fricative, which can be challenging for English speakers similar to the 'ch' in "loch".
Note on труженик: Pronounce the 'ж' as a voiced palatal fricative, like the 's' in "measure"; variations may occur in regional dialects.
Audio: []
Audio: []
Meanings and Usage:
Meaning: A person who performs manual or physical labor, often in industries like construction or manufacturing.
Translation(s) & Context:
- рабочий - Used in both formal and informal settings to describe a general laborer, such as in factories or construction sites; common in modern Russian contexts.
- труженик - Applied in more formal or literary contexts, emphasizing hard work and dedication; less frequent in casual conversation.
Usage Examples:
-
Он работает как рабочий на заводе, где собирают автомобили.
He works as a laborer at the factory where cars are assembled.
-
Мой отец был простым рабочим, но он гордился своей профессией.
My father was a simple laborer, but he was proud of his profession.
-
В городе много тружеников, которые строят новые здания.
In the city, there are many laborers who are building new buildings.
-
Рабочий на стройке должен носить защитную одежду.
A laborer on the construction site must wear protective clothing.
-
Труженик полей заслуживает уважения за свой ежедневный труд.
A laborer in the fields deserves respect for their daily hard work.
Meaning: In a broader sense, a worker involved in unskilled or semi-skilled jobs.
Translation(s) & Context:
- рабочий - Often used interchangeably with English "laborer" in professional contexts, such as employment discussions.
- труженик - May imply a historical or cultural connotation, like in Soviet-era narratives of the working class.
Usage Examples:
-
Молодой рабочий быстро учится новым навыкам на фабрике.
The young laborer quickly learns new skills at the factory.
-
Труженик в сельском хозяйстве работает с рассвета до заката.
The laborer in agriculture works from dawn till dusk.
-
Без квалифицированных рабочих строительство задерживается.
Without skilled laborers, the construction is delayed.
Russian Forms/Inflections:
Both "рабочий" and "труженик" are masculine nouns in Russian, belonging to the second declension. They follow standard noun inflections for gender, number, and case. "Рабочий" is more commonly used and has regular inflections, while "труженик" is similar but may vary slightly in poetic or formal use.
Case | Singular (e.g., for рабочий) | Plural (e.g., for рабочие) |
---|---|---|
Nominative | рабочий | рабочие |
Genitive | рабочего | рабочих |
Dative | рабочему | рабочим |
Accusative | рабочего (if animate) | рабочих |
Instrumental | рабочим | рабочими |
Prepositional | рабочем | рабочих |
For "труженик", the inflections are similar: Nominative singular: труженик; Genitive singular: труженика; Plural: труженики, etc. These nouns do not have irregular forms, making them straightforward for learners.
Russian Synonyms/Antonyms:
- Synonyms:
- трудящийся (trudjashchiytsa) - More formal, emphasizing the act of laboring.
- наёмник (naemnik) - Implies a hired worker, often with a neutral or slightly negative connotation.
- Antonyms:
- работодатель (rabotodatel) - Employer, the opposite of a laborer.
- инженер (inzhener) - Engineer, representing a more skilled or managerial role.
Related Phrases:
- Строительный рабочий - Construction worker; Refers to laborers in building trades.
- Фабричный труженик - Factory laborer; Used for workers in manufacturing settings.
- Ежедневный труд рабочего - Daily labor of a worker; A phrase highlighting routine work.
Usage Notes:
Choose "рабочий" for everyday, neutral contexts as it directly corresponds to "laborer" in English, especially in professional or industrial settings. "Труженик" is better for formal or literary use where emphasis on dedication is needed, but it may sound outdated in casual speech. Be mindful of Russian noun cases; for example, use the genitive form (e.g., рабочего) when indicating possession. In informal conversations, Russians might prefer compound phrases like "наёмный рабочий" for hired labor, which aligns with American English usage of "laborer".
Common Errors:
- Mistake: Using the nominative form "рабочий" in all cases, e.g., saying "Я видел рабочий" instead of "Я видел рабочего" (accusative). Correct: Always adjust for case, as in "Я видел рабочего на стройке". Explanation: Russian requires case agreement, which English speakers often overlook, leading to grammatical errors.
- Mistake: Confusing "труженик" with "трудник" (another synonym), which might not fit the context. Correct: Use "труженик" for broader labor connotations; explain in context to avoid misuse. Explanation: Subtle differences in synonyms can change nuance, so learners should check for formality.
Cultural Notes:
In Russian culture, terms like "труженик" evoke images of the Soviet era's glorification of the working class, as seen in propaganda and literature (e.g., in works by Maxim Gorky). This can add a layer of historical pride or irony in modern usage, especially in discussions about labor rights or economic shifts post-Soviet Union.
Related Concepts:
- инженер
- профессия
- труд