Verborus

EN RU Dictionary

jubilation

восторг Primary Russian translation

Russian Translation(s) & Details for 'jubilation'

English Word: jubilation

Key Russian Translations:

  • восторг [vɐˈstroɡ] - [Formal, often used in literary or celebratory contexts]
  • ликование [lʲɪkɐˈvanʲɪje] - [Informal, suitable for everyday expressions of joy]

Frequency: Medium (commonly encountered in literature, media, and conversations about emotions, but not as frequent as basic words like "радость")

Difficulty: B2 (Intermediate; requires understanding of noun declensions and emotional vocabulary; for 'восторг', B2; for 'ликование', B2 as well, due to similar complexity)

Pronunciation (Russian):

восторг: [vɐˈstroɡ]

Note on восторг: The stress is on the second syllable; be careful with the 'в' sound, which is a voiced labiodental fricative. Common mispronunciation by English speakers involves softening the 'г' too much.

Audio: []

ликование: [lʲɪkɐˈvanʲɪje]

Note on ликование: Stress falls on the third syllable; the palatalized 'лʲ' can be tricky for non-native speakers, sounding like a soft 'l' followed by a slight 'y' glide.

Audio: []

Meanings and Usage:

Primary Meaning: A feeling of great joy, triumph, or celebration, often expressed publicly.
Translation(s) & Context:
  • восторг - Used in formal or literary contexts, such as describing national holidays or personal achievements, to convey intense, overwhelming joy.
  • ликование - Applied in informal settings, like casual conversations about parties or victories, emphasizing enthusiastic expression.
Usage Examples:
  • В толпе слышался восторг после победы команды.

    In the crowd, jubilation was heard after the team's victory.

  • Его ликование было заметно по всему лицу, когда он получил награду.

    His jubilation was evident on his face when he received the award.

  • Восторг охватил город во время праздничного парада.

    Jubilation swept through the city during the festive parade.

  • Друзья разделили его ликование, танцуя до утра.

    Friends shared his jubilation, dancing until morning.

  • Несмотря на дождь, восторг фестиваля не угас.

    Despite the rain, the jubilation of the festival did not fade.

Secondary Meaning: Exuberant expression or manifestation of joy, sometimes in a noisy or public way.
Translation(s) & Context:
  • ликование - Common in contexts involving crowds or events, highlighting outward displays of emotion.
  • восторг - Less common here, but used in poetic or formal writing to describe inner ecstasy manifesting externally.
Usage Examples:
  • Ликование толпы эхом отражалось от стен стадиона.

    The jubilation of the crowd echoed off the stadium walls.

  • Её восторг проявился в громких аплодисментах.

    Her jubilation manifested in loud applause.

  • В атмосфере ликования никто не заметил приближающегося шторма.

    In an atmosphere of jubilation, no one noticed the approaching storm.

Russian Forms/Inflections:

Both 'восторг' and 'ликование' are masculine nouns in Russian, following standard declension patterns for third-declension nouns. They undergo changes based on case, number, and gender agreement.

For 'восторг' (irregular in some forms due to its root):

Case Singular Plural
Nominative восторг восторги
Genitive восторга восторгов
Dative восторгу восторгам
Accusative восторг восторги
Instrumental восторгом восторгами
Prepositional восторге восторгах

For 'ликование' (more regular):

Case Singular Plural
Nominative ликование ликования
Genitive ликования ликований
Dative ликованию ликованиям
Accusative ликование ликования
Instrumental ликованием ликованиями
Prepositional ликовании ликованиях

These nouns do not change for gender but must agree with adjectives and verbs in case and number.

Russian Synonyms/Antonyms:

  • Synonyms: радость (joy, more general and everyday), восторг (as above, but can be a synonym in some contexts), ликование (as above)
  • Antonyms: грусть (sadness, contrasting with positive emotions), отчаяние (despair, for extreme opposites)

Related Phrases:

  • Восторг от успеха - Refers to jubilation from achievement, often used in motivational contexts.
  • Ликование народа - Describes the jubilation of the people, common in historical or political discussions.
  • Взрыв восторга - An explosion of jubilation, indicating a sudden outburst of joy in group settings.

Usage Notes:

'Восторг' is a more formal equivalent to 'jubilation' and is often paired with adjectives for emphasis, such as 'необузданный восторг' (unbridled jubilation). It aligns closely with English in celebratory contexts but may carry a slightly more intense, almost poetic connotation in Russian. 'Ликование' is better for informal or dynamic situations and can imply action, like cheering. Choose based on the setting: use 'восторг' for written or formal speech, and 'ликование' for conversations. Grammatically, both require case agreement, so pay attention to sentence structure.

Common Errors:

  • English learners often confuse 'восторг' with 'радость' and use it interchangeably, but 'восторг' implies a deeper, more ecstatic joy. Error: "Я чувствую радость от победы" (incorrect if emphasizing jubilation). Correct: "Я чувствую восторг от победы." Explanation: 'Радость' is milder; use 'восторг' for 'jubilation's' intensity.

  • Misdeclining the noun, e.g., using nominative in all cases. Error: "Я думаю о восторг" (should be genitive: "о восторге"). Correct: "Я думаю о восторге." Explanation: Russian nouns must change cases; this is a common oversight for beginners.

Cultural Notes:

In Russian culture, 'восторг' and 'ликование' often appear in contexts like national holidays (e.g., Victory Day), where public expressions of joy are tied to historical events. This reflects Russia's emphasis on collective emotions in celebrations, differing from more individualistic Western portrayals of jubilation.

Related Concepts:

  • радость
  • торжество
  • эмоциональный подъем