joke
Russian Translation(s) & Details for 'joke'
English Word: joke
Key Russian Translations:
- шутка [ʃutka] - [Informal, Noun, Used in everyday conversations]
- шутить [ʃutʲitʲ] - [Informal, Verb, Used when describing the act of joking]
Frequency: Medium (commonly encountered in casual speech, literature, and media, but not as frequent as basic vocabulary like "hello")
Difficulty: A2 (Elementary level; straightforward for beginners but requires basic understanding of noun and verb conjugations in Russian)
Pronunciation (Russian):
шутка: [ʃutka]
Note on шутка: The initial 'ш' sound is a voiceless postalveolar fricative, similar to 'sh' in English 'shoe'. Stress falls on the first syllable, and the 'т' is a voiceless alveolar stop.
Audio: []
шутить: [ʃutʲitʲ]
Note on шутить: This is a verb with a palatalized 'тʲ' sound, which can be tricky for English speakers as it involves a softened 't' before the 'и'. Stress is on the first syllable.
Audio: []
Meanings and Usage:
Noun: A thing that someone says or does to cause amusement or laughter.
Translation(s) & Context:
- шутка - Used in informal settings like conversations among friends or in storytelling to refer to a humorous remark or prank.
Usage Examples:
-
Это была отличная шутка, все засмеялись.
That was an excellent joke; everyone laughed.
-
Не обижайся, это просто шутка.
Don't be offended; it's just a joke.
-
В его рассказах всегда есть забавная шутка.
His stories always include a funny joke.
-
Шутка удалась, но не всем она понравилась.
The joke succeeded, but not everyone liked it.
Verb: To say or do something intended to amuse or tease.
Translation(s) & Context:
- шутить - Used in informal contexts to describe playful teasing or light-hearted banter, often in social interactions.
Usage Examples:
-
Он любит шутить над своими друзьями.
He loves to joke with his friends.
-
Не шути так, это может обидеть людей.
Don't joke like that; it might offend people.
-
Она часто шутит во время встреч, чтобы разрядить атмосферу.
She often jokes during meetings to lighten the atmosphere.
-
Дети любят шутить и играть.
Children love to joke and play.
Russian Forms/Inflections:
For шутка (feminine noun, first declension):
This noun follows standard feminine noun patterns with regular inflections for cases and numbers. It is not irregular but requires attention to case endings.
Case | Singular | Plural |
---|---|---|
Nominative | шутка | шутки |
Genitive | шутки | шуток |
Dative | шутке | шуткам |
Accusative | шутку | шутки |
Instrumental | шуткой | шутками |
Prepositional | шутке | шутках |
For шутить (infinitive verb, imperfective aspect):
This is an imperfective verb that conjugates regularly in the present tense. It does not have perfective counterparts like "посмеяться" for some joking contexts, but it's straightforward.
Person | Singular | Plural |
---|---|---|
1st Person | шучу | шутім |
2nd Person | шутишь | шутите |
3rd Person | шутит | шутят |
Russian Synonyms/Antonyms:
- Synonyms: анекдот (anekdot - a short, humorous story; often more structured than a casual joke), острота (ostrota - a witty remark)
- Antonyms: серьёзность (seryoznost' - seriousness; implies the opposite of humor)
Note: анекдот is typically used for anecdotes or jokes with a punchline, while острота emphasizes cleverness.
Related Phrases:
- шутка в сторону (shutka v storonu) - Meaning: Just kidding or in jest; used to soften a humorous comment and avoid offense.
- пошлая шутка (poshlaya shutka) - Meaning: A vulgar or crude joke; often in contexts discussing inappropriate humor.
- шутить над кем-то (shutit' nad kem-to) - Meaning: To joke about someone; highlights teasing in social interactions.
Usage Notes:
The English word "joke" corresponds closely to "шутка" as a noun and "шутить" as a verb in Russian, but Russian often emphasizes context more—e.g., use "шутка" for light-hearted fun and "шутить" for ongoing actions. Be mindful of formality: these are informal, so in professional settings, opt for neutral alternatives like "юмор" (humor). When choosing between translations, "шутка" is ideal for nouns, while "шутить" fits verbs; always consider the aspect (imperfective for ongoing joking).
Common Errors:
- Mistake: Using "шутка" in the wrong case, e.g., saying "Я люблю шутка" instead of "Я люблю шутку" (accusative case). Correct: Always inflect based on sentence role. Explanation: Russian nouns change endings for grammar, unlike English, so learners must study declensions.
- Mistake: Conjugating "шутить" incorrectly, e.g., saying "Я шутит" instead of "Я шучу." Correct: "Я шучу" for first person singular. Explanation: Verb conjugation varies by person, which English speakers often overlook.
- Mistake: Overusing in formal contexts, e.g., translating "joke" as "шутка" in a business email. Correct: Use "острота" or rephrase. Explanation: This can come across as unprofessional, as Russian culture values context-specific language.
Cultural Notes:
In Russian culture, jokes (шутки) often play a role in social bonding, as seen in traditions like telling anecdotes at gatherings or during festivals. However, humor can be sensitive; what might be a light joke in English could be seen as offensive if it touches on historical or political topics, reflecting Russia's complex history with satire and censorship.
Related Concepts:
- юмор (humor)
- сатира (satire)
- анекдот (anecdote)