jeweller
Russian Translation(s) & Details for 'jeweller'
English Word: jeweller
Key Russian Translations:
- ювелир /juˈvʲelʲɪr/ - [Formal, Used in professional or business contexts]
Frequency: Medium (Common in specialized contexts like retail or arts, but not everyday conversation)
Difficulty: B1 (Intermediate, as it involves basic noun inflections and vocabulary related to professions, per CEFR standards)
Pronunciation (Russian):
ювелир: /juˈvʲelʲɪr/
Note on ювелир: The stress falls on the second syllable (/ˈvʲelʲ/), which can be tricky for English speakers due to the palatalized 'l' sound. Pronounce it with a soft 'y' at the beginning, similar to "you-veh-leer".
Audio: []
Meanings and Usage:
Meaning 1: A person who makes, sells, or repairs jewelry.
Translation(s) & Context:
- ювелир - Used in formal or professional settings, such as describing someone in the jewelry industry; common in written or spoken Russian about craftsmanship.
Usage Examples:
-
Я посетил ювелира, чтобы отремонтировать старинное кольцо.
I visited the jeweller to repair the antique ring.
-
Мой друг работает ювелиром в известном магазине в Москве.
My friend works as a jeweller in a famous store in Moscow.
-
Ювелир создал уникальное ожерелье из драгоценных камней.
The jeweller created a unique necklace from precious stones.
-
В музее есть выставка работ талантливого ювелира из Санкт-Петербурга.
In the museum, there is an exhibition of works by a talented jeweller from Saint Petersburg.
-
Если вы ищете ювелира, обратитесь в специализированный центр.
If you're looking for a jeweller, go to a specialized center.
Russian Forms/Inflections:
"Ювелир" is a masculine noun in the second declension. It follows standard Russian noun inflection patterns for masculine nouns ending in a consonant. Below is a table outlining its key inflections:
Case | Singular | Plural |
---|---|---|
Nominative | ювелир | ювелиры |
Genitive | ювелира | ювелиров |
Dative | ювелиру | ювелирам |
Accusative | ювелира | ювелиров |
Instrumental | ювелиром | ювелирами |
Prepositional | ювелире | ювелирах |
Note: The word is regular in its inflections, with no irregularities. In plural forms, it can denote multiple jewellers or the profession in general.
Russian Synonyms/Antonyms:
- Synonyms:
- ювелист (more archaic or literary, implying a master craftsman; subtle difference in connotation, often used in historical contexts)
- мастер по ювелирным изделиям (a descriptive phrase, less concise, used for emphasis on expertise)
- Antonyms: None directly applicable, as this is a profession-specific term. However, in broader contexts, it could contrast with terms like "ремесленник" (craftsman in general) if specificity is not required.
Related Phrases:
- ювелирный магазин - A jewelry store; used for retail environments where jewellers work.
- работа ювелира - The work of a jeweller; refers to the craft or occupation.
- ювелирные изделия - Jewellery items; common in discussions about products made by a jeweller.
- профессиональный ювелир - Professional jeweller; emphasizes expertise in formal contexts.
Usage Notes:
The Russian translation "ювелир" directly corresponds to the British English "jeweller" (as opposed to American "jeweler"), focusing on someone involved in jewelry creation or sales. It is typically used in formal or professional settings, such as business discussions or descriptions of artisans. Be mindful of noun inflections when using it in sentences; for example, always decline it according to the grammatical case. If multiple translations exist, choose "ювелир" for standard contexts, but opt for synonyms like "ювелист" for historical or literary tones. In everyday Russian, it's neutral and not region-specific, but it's more common in urban or cultural discussions.
Common Errors:
Error: Using the word without proper inflection, e.g., saying "Я видел ювелир" instead of "Я видел ювелира" (in accusative case).
Correct: "Я видел ювелира." Explanation: Russian nouns must agree with the case required by the verb or preposition; here, "видел" requires accusative.
Error: Confusing it with "ювелирный" (an adjective meaning "related to jewelry"), e.g., saying "Он ювелирный" to mean "He is a jeweller."
Correct: "Он ювелир." Explanation: "Ювелирный" describes objects (e.g., "ювелирный магазин"), not people, so use the noun form for professions.
Error: Overusing in informal speech, e.g., treating it as casual slang.
Correct: Reserve it for professional contexts; in casual talk, use descriptive phrases like "человек, делающий украшения." Explanation: This maintains appropriate register and avoids sounding overly formal.
Cultural Notes:
In Russian culture, a "ювелир" often evokes traditions of fine craftsmanship, linked to historical figures like those in the Fabergé workshops during the Imperial era. Jewelry in Russia symbolizes wealth, heritage, and artistry, especially in contexts like Orthodox religious items or Soviet-era designs, adding a layer of cultural prestige to the term.
Related Concepts:
- драгоценности (precious stones or gems)
- украшения (ornaments or jewelry)
- мастерская (workshop, often where a jeweller works)