Verborus

EN RU Dictionary

есть Primary Russian translation

Russian Translation(s) & Details for 'is'

English Word: is

Key Russian Translations:

  • есть [ˈɛstʲ] - [Informal, Used in existential sentences or definitions]
  • является [jɪvlʲəˈjɛtsə] - [Formal, Used for emphasis or in official contexts]

Frequency: Medium (commonly encountered in everyday Russian, especially in spoken language, but varies by context)

Difficulty: B1 (Intermediate, based on CEFR; requires understanding of verb usage and context where "to be" is omitted or explicitly used)

Pronunciation (Russian):

есть: [ˈɛstʲ]

Note on есть: The stress is on the first syllable; be cautious of the soft 't' sound, which is a common challenge for English speakers.

является: [jɪvlʲəˈjɛtsə]

Note on является: Pronounce the 'я' as a soft 'ya' sound; this word often has a rolling rhythm in sentences.

Audio: []

Audio: []

Meanings and Usage:

Meaning 1: Existence or state of being (e.g., "He is here")
Translation(s) & Context:
  • есть - Used in informal contexts to indicate existence, often in simple statements; common in everyday conversation.
  • является - Used in formal or emphatic contexts to denote a state or identity, such as in definitions or official descriptions.
Usage Examples:
  • Здесь есть книга. (Zdes' est' kniga.)

    Translation: There is a book here. (This example shows 'есть' in an existential context, highlighting presence in a location.)

  • Он является студентом. (On yavlyayetsya studentom.)

    Translation: He is a student. (Demonstrates 'является' in a formal identity statement, often used in resumes or official documents.)

  • В комнате есть стол. (V komnate est' stol.)

    Translation: There is a table in the room. (Illustrates 'есть' with a possessive or locative structure.)

  • Эта машина является новой. (Eta mashina yavlyayetsya novoy.)

    Translation: This car is new. (Shows 'является' emphasizing a descriptive state.)

  • Есть ли у вас время? (Est' li u vas vremya?)

    Translation: Do you have time? (Uses 'есть' in a question, common in polite inquiries.)

Meaning 2: Equative or definitional use (e.g., "This is important")
Translation(s) & Context:
  • есть - Often omitted in Russian, but can be used for clarity in definitions; informal and conversational.
  • является - Preferred for formal equations or when stressing equality.
Usage Examples:
  • Это есть правда. (Eto est' pravda.)

    Translation: This is the truth. (Rare usage of 'есть' for emphasis in definitional contexts.)

  • Книга является интересной. (Kniga yavlyayetsya interesnoy.)

    Translation: The book is interesting. (Formal structure highlighting an attribute.)

  • Он есть врач. (On est' vrach.)

    Translation: He is a doctor. (Informal; note that in modern Russian, this is often shortened to just "Он врач".)

Russian Forms/Inflections:

Both 'есть' and 'является' are forms derived from the verb 'быть' (to be), which is irregular in Russian. 'Есть' is the 3rd person singular form used for existence, while 'является' is from 'являться' (to be, to serve as), which conjugates regularly but is often used in its infinitive or third-person forms.

For 'быть' (the base verb):

Person Present Tense Past Tense Future Tense
1st Person Singular (I) Я есмь (rare, formal) Я был/была Я буду
2nd Person Singular (You) Ты еси (archaic) Ты был/была Ты будешь
3rd Person Singular (He/She/It) Есть (for existence) Он был/была Он будет
1st Person Plural (We) Мы есмы (archaic) Мы были Мы будем

For 'является', it is the 3rd person singular of 'являться', which follows a regular conjugation pattern and does not change significantly in most contexts.

Russian Synonyms/Antonyms:

  • Synonyms:
    • представляет собой (predstavlyayet soboy) - Means "represents" or "is" in a descriptive sense; often used interchangeably with 'является' in formal contexts.
    • оказывается (okazyvaetsya) - Implies "turns out to be"; subtle difference in implying surprise or revelation.
  • Antonyms:
    • не является (ne yavlyayetsya) - Directly negates 'является'.
    • отсутствует (otsutstvuyet) - Means "is absent" or "does not exist", contrasting with existential uses of 'есть'.

Related Phrases:

  • Есть ли... (Est' li...) - Meaning: Is there...? (Used for inquiries about existence, e.g., in questions.)
  • Это является фактом (Eto yavlyayetsya faktom) - Meaning: This is a fact. (A formal phrase for assertions.)
  • Всё есть (Vse est') - Meaning: Everything is (or exists); a philosophical or casual expression.

Usage Notes:

In Russian, the equivalent of 'is' is often omitted in simple sentences (e.g., 'He is a teacher' becomes 'Он учитель'), which can confuse English speakers accustomed to explicit verbs. Use 'есть' for informal existential statements and 'является' for formal ones. Choose based on context: 'есть' is more conversational, while 'является' adds emphasis or clarity in professional settings. Grammatically, Russian verbs like these must agree in gender, number, and case, so pay attention to sentence structure.

  • Tip: In questions or negatives, 'есть' is commonly used, e.g., 'Есть ли у тебя?' (Do you have?).
  • Multiple translations: Opt for 'является' when a direct English equivalent is needed, but remember Russian's tendency toward brevity.

Common Errors:

English learners often overuse 'есть' in places where it's omitted in Russian, leading to awkward phrasing. For example:

  • Error: *Он есть учитель (trying to directly translate 'He is a teacher').
  • Correct: Он учитель. Explanation: Russian omits the verb for simplicity; adding 'есть' sounds archaic or emphatic.
  • Error: Confusing 'есть' with the verb 'to eat' (which is also 'есть'), leading to mix-ups in context.
  • Correct: Use context clues; in existential sentences, it's clear from the sentence structure.

Cultural Notes:

In Russian culture, the concept of 'being' or existence (as in 'есть') often ties into philosophical traditions, influenced by thinkers like Tolstoy or Dostoevsky. For instance, phrases like 'Всё течет, ничего не есть' (Everything flows, nothing is) echo Heraclitus but are adapted in Russian literature to reflect impermanence and existential themes, helping users appreciate the deeper, introspective nature of everyday language.

Related Concepts:

  • быть (byt') - The base verb for 'to be'.
  • существовать (suschestvovat') - To exist.
  • иметь (imet') - To have, often related in possessive contexts.