Verborus

EN RU Dictionary

Привет Primary Russian translation

Russian Translation(s) & Details for 'hello'

English Word: hello

Key Russian Translations:

  • Привет [prɪˈvʲɛt] - [Informal, Used in casual conversations with friends or peers]
  • Здравствуйте [zdrasʲtʊɪ̯tʲɪ] - [Formal, Used when greeting strangers, elders, or in professional settings]
  • Приветствие [prʲɪvʲɪˈt͡ɕenʲɪje] - [Neutral, More as a noun for 'greeting' in general contexts]

Frequency: High (Common in everyday Russian speech)

Difficulty: A1 (Beginner level, as these are basic greetings)

Pronunciation (Russian):

Привет: [prɪˈvʲɛt]

Note on Привет: The stress is on the second syllable; it's a soft 'v' sound, which can be tricky for English speakers used to harder consonants.

Audio: Play audio for Привет

Здравствуйте: [zdrasʲtʊɪ̯tʲɪ]

Note on Здравствуйте: This word has a rapid pronunciation; the 'zd' cluster is pronounced as a single sound, and it's often shortened in fast speech to [zdrasʲtvujtʲe].

Audio: Play audio for Здравствуйте

Приветствие: [prʲɪvʲɪˈt͡ɕenʲɪje]

Note on Приветствие: As a noun, the emphasis is on the third syllable; it's less commonly used as a direct greeting.

Audio: Play audio for Приветствие

Meanings and Usage:

Basic Greeting
Translation(s) & Context:
  • Привет - Informal greeting, suitable for friends, family, or casual encounters; often used among younger people.
  • Здравствуйте - Formal greeting, equivalent to 'hello' in professional, official, or polite situations; shows respect.
  • Приветствие - General term for any form of greeting, used in broader contexts like writing or descriptions.
Usage Examples:
  • Привет, как дела? (Privet, kak dela?)

    Hello, how are you? (This is a casual way to start a conversation with a friend, showing familiarity.)

  • Здравствуйте, я хотел бы задать вопрос. (Zdrastvuyte, ya khotel by zadat' vopros.)

    Hello, I would like to ask a question. (Used in formal settings, like speaking to a teacher or customer service.)

  • Приветствие от коллектива! (Privetstvie ot kollektiva!)

    Hello from the team! (As a noun, in a work email or announcement, to convey a group greeting.)

  • Привет, давай встретимся позже. (Privet, davay vstretimsya pozhe.)

    Hello, let's meet up later. (Informal, in text messages or phone calls among peers.)

  • Здравствуйте, добро пожаловать! (Zdrastvuyte, dobro pozhelovat'!)

    Hello, welcome! (Formal welcome in a store or event, emphasizing politeness.)

Alternative Usage (e.g., in Writing or Idiomatic Expressions)
Translation(s) & Context:
  • Приветствие - Can refer to a salutation in letters or speeches; less direct than the others.
Usage Examples:
  • В письме всегда начинается с приветствия. (V pis'me vsegda nachinaetsya s privetstviya.)

    In a letter, it always starts with a greeting. (Shows the noun form in a grammatical context.)

  • Приветствие на улице было теплым. (Privetstvie na ulitse bylo teplym.)

    The hello on the street was warm. (Descriptive usage in narrative writing.)

Russian Forms/Inflections:

Привет and Здравствуйте are interjections and do not inflect based on gender, number, or case. They remain unchanged in most contexts.

Приветствие, however, is a noun and follows standard Russian noun declension patterns as a neuter noun in the second declension.

Case Singular Plural
Nominative Приветствие Приветствия
Genitive Приветствия Приветствий
Dative Приветствию Приветствиям
Accusative Приветствие Приветствия
Instrumental Приветствием Приветствиями
Prepositional Приветствии Приветствиях

Russian Synonyms/Antonyms:

  • Synonyms:
    • Здравствуй (Less formal than Здравствуйте, but more than Привет)
    • Добрый день (Good day, used as a daytime greeting with slight formality)
  • Antonyms:
    • Прощай (Farewell, as in goodbye)
    • До свидания (Goodbye, more formal)

Related Phrases:

  • Привет, мир! - Hello, world! (A common phrase in programming or as a simple enthusiastic greeting; equivalent to the English "Hello, world!" in contexts like introductions.)
  • Здравствуйте, чем могу помочь? - Hello, how can I help you? (Used in customer service; conveys politeness and readiness to assist.)
  • Приветствие из России! - Greetings from Russia! (A cultural or travel-related phrase for introductions.)

Usage Notes:

In Russian, the choice between Привет and Здравствуйте depends on the level of formality: use Привет for informal, everyday interactions to build rapport, while Здравствуйте is essential in professional or unfamiliar settings to show respect. Приветствие as a noun is useful in written contexts but rarely used verbally. English speakers should note that Russian greetings often vary by time of day (e.g., Добрый вечер for evening), and overusing informal forms can seem rude in formal scenarios.

Common Errors:

  • Mistake: Using Привет in a formal business meeting. Incorrect: Привет, господин Иванов. Correct: Здравствуйте, господин Иванов. Explanation: This can come across as disrespectful; always opt for formal greetings with authority figures.

  • Mistake: Pronouncing Здравствуйте as separate syllables. Incorrect: Z-DRAST-VUY-TE (over-emphasizing breaks). Correct: [zdrasʲtʊɪ̯tʲɪ] as a fluid phrase. Explanation: Russian pronunciation flows quickly, so practice blending sounds to avoid sounding unnatural.

  • Mistake: Treating Приветствие as a direct greeting. Incorrect: Using it to say hello in conversation. Correct: Reserve it for noun contexts like "The greeting was warm." Explanation: It's not interchangeable with verbal greetings, leading to confusion in spoken Russian.

Cultural Notes:

In Russian culture, greetings like Здравствуйте emphasize politeness and hierarchy, reflecting the society's value on respect for elders and authority. Привет, on the other hand, signifies warmth in close relationships, often accompanied by a smile or hug among friends, highlighting the importance of personal connections in social interactions.

Related Concepts:

  • Добрый день
  • Добрый вечер
  • Пока